Además, el Ministerio del Interior y Justicia está elaborando un programa institucional para regular la prevención de la delincuencia juvenil. | UN | علاوة على ذلك، تقوم وزارة الداخلية والعدل بإعداد برنامج مؤسسي للتعامل مع مسألة منع جنوح الأحداث. |
3. Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y Justicia | UN | 3- إدارة حقوق الإنسان، وزارة الداخلية والعدل |
::5 El Ministerio del Interior y Justicia por sus órganos competentes. | UN | 5 - وزارة الداخلية والعدل من خلال هيئاتها المختصة؛ |
El mismo contó con la participación de funcionarios de la Dirección General de Identificación y Extranjería (DIEX), organismo adscrito al Ministerio del Interior y Justicia. | UN | وقد شارك في هذه الحلقة موظفو الإدارة العامة لشؤون الهوية والأجانب، التابعة لوزارة الداخلية والعدل. |
El presupuesto asignado al Ministerio del Interior y Justicia para asistir a los desplazados se ha incrementado de 900 millones de pesos en 2009 a 2.300 millones en 2010. | UN | وأضاف أن الميزانية المخصصة لوزارة الداخلية والعدل من أجل مساعدة المشردين قد زادت من 900 مليون بيزو في عام 2009 إلى 2.3 مليار بيزو في عام 2010. |
Ministerio del Interior y Justicia | UN | وزارة الداخلية والعدل |
A fin de acatar plenamente el Convenio núm. 169 de la OIT, el Ministerio del Interior y Justicia decidió retirar el tema " Consultas previas con grupos étnicos " de la entonces Dirección de Etnias y constituir un grupo aparte con más de 25 expertos dedicados única y exclusivamente a este tema. | UN | 8 - وبغية الامتثال التام لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، قررت وزارة الداخلية والعدل سحب موضوع " المشاورات السابقة المعقودة مع الجماعات العرقية " من مديرية الشؤون العرقية التي كانت قائمة آنذاك، وتشكيل مجموعة مستقلة تضم أكثر من 25 خبيرا مخصصا حصرا لهذا الموضوع. |
10. El Ministerio del Interior y Justicia ha elaborado un programa en cooperación con IMAMUJER, para atacar las causas sociales, económicas y culturales de la prostitución y la trata de seres humanos, en particular niños y mujeres. | UN | 10 - وأشارت إلى أن وزارة الداخلية والعدل قامت، بالتعاون مع المعهد الوطني للمرأة، بوضع برنامج لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لممارسة البغاء والاتجار بالأشخاص، لا سيما الأطفال والنساء. |
Por su parte, la Ley Orgánica contra el Tráfico Ilícito y el Consumo de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, reimpresa en la Gaceta Oficial N° 38.337 de fecha 16 de diciembre de 2005, no insta al Ministerio del Interior y Justicia a la creación de un cuerpo de Policía Judicial con la finalidad de facilitar el intercambio de información referente al comportamiento sospechoso. | UN | والقانون التنظيمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وتعاطيهما الذي أعيد نشره في الجريدة الرسمية العدد 38337 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 لا يدعو وزارة الداخلية والعدل إلى إنشاء جهاز تابع للشرطة القضائية من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن السلوكيات المشبوهة. |
- Ministerio del Interior y Justicia | UN | - وزارة الداخلية والعدل |
1.4 Venezuela indicó en su tercer reporte (página 6) que la Ley Orgánica de Drogas Narcóticas y Sustancias Psicotrópicas insta al Ministerio del Interior y Justicia a crear un Cuerpo de Policía Judicial con la finalidad de facilitar el intercambio de información en lo referente a comportamiento sospechoso. | UN | 1-4 أشارت فنزويلا في تقريرها الثالث (في ص 4) إلى أن القانون الأساسي للمخدرات والمؤثرات العقلية يدعو وزارة الداخلية والعدل إلى إنشاء جهاز تابع للشرطة القضائية من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن السلوكيات المشبوهة. |
De igual manera, serán supervisados, regulados y sancionados administrativamente por los organismos considerados en la Ley como de control, supervisión, fiscalización y vigilancia (en este caso, exclusivamente la Dirección de Justicia y Cultos del Ministerio del Interior y Justicia), al igual que por el órgano desconcentrado en la materia, el cual se encuentra en fase de creación por parte del Ministerio del Interior y Justicia. | UN | كما أن هذه الكيانات تخضع للإشراف والتنظيم ولجزاءات إدارية من جانب وكالات التنظيم والإشراف والرصد والرقابة المحددة في القانون (يقتصر الأمر في هذه الحالة على مديرية العدل والشؤون الدينية بوزارة الداخلية والعدل) وكذلك من جانب الهيئة اللامركزية ذات الصلة التي تعمل وزارة الداخلية والعدل على تأسيسها. |
143. Durante los años 2000, 2001 y principios del 2002 funcionó una Dirección de Derechos Humanos adscrita al Viceministerio de Seguridad Ciudadana del Ministerio del Interior y Justicia. | UN | 143- خلال عامي 2000 و2001 وأوائل عام 2002، نشأت مديرية لحقوق الإنسان ملحقة بوكالة وزارة الأمن العام التابعة لوزارة الداخلية والعدل. |
62. El Programa de Protección del Ministerio del Interior y Justicia se reforzó con personal adicional y siguió ampliándose a nuevos grupos de beneficiarios, tales como las víctimas que participan en los procesos de la Ley Nº 975 de 2005 y los desplazados. | UN | 62- وقد عُزِّز برنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية والعدل بموظفين إضافيين وامتدَّ نطاقه ليشمل جماعات جديدة من المستفيدين، مثل المشردين والضحايا الذين كانوا أطرافاً في حالات مشمولة بالقانون 975/2005. |