"ministerio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارة في
        
    • الوزارة بشأن
        
    • وزارة الداخلية في
        
    • وزارة شؤون المرأة في
        
    • للوزارة في
        
    Un grupo de trabajo para la igualdad de oportunidades y normativa de personal asesora al Ministerio en estas cuestiones. UN ويقوم فريق عامل معني بتكافؤ الفرص وسياسة شؤون الموظفين بإسداء المشورة لإدارة الوزارة في هذه المسائل.
    Su principal responsabilidad es asesorar y asistir al Ministerio en cuestiones jurídicas relacionadas con la documentación y las organizaciones internacionales. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الوزارة في الشؤون القانونية بشأن الوثائق والمنظمات الدولية.
    Además, el PNUD ha firmado un acuerdo de asistencia preparatoria para prestar apoyo al Ministerio en la formulación de una política social. UN وبالاضافة الى ذلك، وقع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاقا للمساعدة التحضيرية لدعم الوزارة في صيغة سياسة اجتماعية.
    La UNSMIL siguió prestando asesoramiento estratégico al Ministerio en relación con la puesta en marcha del proceso de reforma y la reestructuración. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    A este respecto, la UNTOP logró algunos avances en 2005 sentando las bases para la creación de una escuela preparatoria para el Ministerio del Interior y facilitando la capacitación de más de 1.000 funcionarios del Ministerio en el respeto y la protección de los derechos humanos. UN وحقق المكتب تقدما لا يستهان به في عام 2005 في هذا المجال باتخاذه أولى الخطوات نحو إنشاء مدرسة تحضيرية لوزارة الداخلية وتيسير تدريب ما يزيد على 000 1 من موظفي وزارة الداخلية في مجال احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    Son múltiples las intervenciones del Ministerio en este sector. Estas se relacionan con las esferas siguientes. UN ومبادرات الوزارة في هذا القطاع عديدة وهي تشمل الميادين التالية.
    Su mandato es examinar la situación de los niños que contravienen la ley y asistir al Ministerio en la rehabilitación de los delincuentes juveniles. UN وتتمثل ولايتها في استعراض حالة اﻷطفال المخالفة للقانون ومساعدة الوزارة في إعادة تأهيل الجانحين اﻷحداث.
    Las organizaciones no gubernamentales están trabajando con el Ministerio en varias esferas críticas. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الوزارة في مختلف الميادين الهامة.
    - participación de representantes del Ministerio en la apertura de los sobres que contienen las ofertas; UN مشاركة ممثلي الوزارة في فتح مغلفات العطاءات،
    Los objetivos de los proyectos del Ministerio en esta esfera son los siguientes; UN وتهدف خطط الوزارة في هذا المجال إلى الآتي:
    El trabajo del Ministerio en esta esfera comprende tres categorías: UN ويمكن تقسيم عمل الوزارة في هذا المجال على النحو التالي:
    Se prevé que el grupo de investigación informará al Ministerio en la primavera de 2005. UN ومن المتوقع رفع تقرير بهذا الشأن إلى الوزارة في ربيع 2005.
    Esta estructura es así el punto central del Ministerio en la materia. UN كما أن هذا الهيكل هو مركز التنسيق داخل الوزارة في هذا المجال.
    En este sentido, la UNAMSIL, apoyada por la Oficina del Alto Comisionado, está colaborando con el Ministerio en la selección y el nombramiento de los miembros de la comision de conformidad con la Ley de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتقوم البعثة بدعم من المفوضية بالتعاون مع الوزارة في هذا الصدد لاختيار مفوضين وتعيينهم وفقا لقانون لجنة حقوق الإنسان.
    - La proporción de mujeres de categoría superior en el Ministerio en Estocolmo y en las misiones deberá ser por lo menos del 40%. UN - يتعين أن تكون نسبة المديرات في الوزارة في ستوكهولم وفي البعثات في الخارج لا تقل عن 40 في المائة.
    En ese puesto ayudó a la Junta a dirigir la labor del Ministerio en la ejecución de un ambicioso programa de cambios. UN وفي هذا الإطار، ساعد المجلس على إرشاد الوزارة في إطار برنامج تغيير بعيد المدى.
    En el 2006 se realizó un proceso de sensibilización dentro del Ministerio en el que se capacitaron 120 funcionarios(as), de los cuales 99 se realizaron la prueba gratuita y confidencial en el lapso de una semana. UN وجرت عملية توعية في الوزارة في سنة 2006، حيث تم تدريب 120 من الموظفين، أجرى 90 منهم الاختبار المجاني والسري خلال أسبوع.
    Estudio de la cuestión de las competencias del Ministerio en el marco de la preparación de la revisión anual conjunta. UN دراسة حول قضايا قدرات الوزارة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة.
    Las dependencias profesionales del Servicio asesoran a los escalones superiores del Ministerio en la formulación de políticas, y dirigen y orientan a las dependencias de instrucción de los distritos, en las oficinas de instrucción y los servicios de campo regionales. UN وتقدم الوحدات المهنية التابعة للدائرة المشورة إلى كبار المسؤولين في الوزارة بشأن تصميم السياسات وتوجه وترشد وحدات اﻹرشاد في المقاطعات، على صعيد مكاتب اﻹرشاد اﻹقليمية وفي الدوائر الميدانية.
    - Asesorar al Ministro de Relaciones Exteriores y a las distintas oficinas del Ministerio en cuestiones jurídicas que afectaban la labor del ministerio; UN - تقديم المشورة إلى وزير الخارجية ومختلف المكاتب في الوزارة بشأن المسائل القانونية المتصلة بأعمال الوزارة؛
    6. Se comunicó que estos dos hombres, funcionarios ambos del Servicio de Pasaportes de la Arabia Saudita, fueron detenidos el 15 de junio de 2004 por agentes del Ministerio del Interior en la sede central del Ministerio en Riad sin que les presentaran la correspondiente orden de detención. UN 6- وأُفيدَ أن هذين الشخصين، وكلاهما موظفان في مصلحة جوازات السفر بالمملكة العربية السعودية، اعتقلا في 15 حزيران/يونيه 2004 على أيدي موظفين في وزارة الداخلية في مقر الوزارة المركزي بالرياض.
    El documento de estrategia sobre la mujer y la inclusión social, elaborado por ese Ministerio en 2006, ha demostrado ser uno de los instrumentos más valiosos en la incorporación de una perspectiva de género y la promoción de la igualdad en las instituciones del Estado. UN وأثبتت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي وضعتها وزارة شؤون المرأة في عام 2006، أنها واحدة من أكثر الأدوات فعالية في تعميم الجنسانية وتعزيز المساواة على مستوى مؤسسات الدولة.
    Sin embargo, el éxito de esta política depende de que se asignen medios suficientes al Ministerio en el presupuesto de 2001. UN غير أن نجاح هذه السياسة يتوقف على تخصيص أموال كافية للوزارة في ميزانية 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus