El Ministerio Federal de Justicia está dando los últimos toques al proyecto, que luego será examinado por el Senado. | UN | وتعكف وزارة العدل الاتحادية على وضعه في صيغته النهائية توطئة لعرضه على مجلس الشيوخ لينظر فيه. |
Dentro del ámbito de su competencia, se ha encomendado al Ministerio Federal de Justicia la importante función de afirmar y proteger los derechos y libertades de todos los ciudadanos. | UN | وأوكلت الى وزارة العدل الاتحادية مهمة هامة تتمثل في تأكيد وحماية حقوق وحريات جميع المواطنين، ضمن حدود اختصاصها. |
Declaración formulada por el Ministerio Federal de Justicia de la República Federativa de Yugoslavia | UN | البيان الصادر عن وزارة العدل الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
La autoridad central para tramitar solicitudes del extranjero es el Ministerio Federal de Justicia. | UN | والسلطة المركزية المختصة باستلام الطلبات من الخارج هي وزارة العدل الاتحادية. |
El Ministerio Federal de Justicia ha recibido los siguientes datos estadísticos sobre actos de violencia: | UN | وقد تلقت وزارة العدل الاتحادية البيانات الإحصائية التالية عن أعمال العنف: |
Además, el dictamen del Comité se ha publicado en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia. | UN | كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت. |
Además, el dictamen del Comité se ha publicado en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia. | UN | كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت. |
Además de eso, las asociaciones están sujetas a la supervisión de especialistas del Ministerio Federal de Justicia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الرابطات تخضع للإشراف المتخصص من جانب وزارة العدل الاتحادية. |
El Ministerio Federal de Justicia subvenciona esa asistencia. | UN | وتقدم وزارة العدل الاتحادية دعماً لهذه المساعدة. |
Su último informe puede consultarse en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia, junto con la correspondiente respuesta del Gobierno federal. | UN | وقد أتيح أحدث تقرير للجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية في الإنترنت، إلى جانب رد الحكومة الاتحادية عليه. |
Además, Nigeria había establecido recientemente una dependencia de vigilancia de los derechos humanos en el marco del Ministerio Federal de Justicia a fin de garantizar la aplicación de los instrumentos de derechos humanos y recibir peticiones y quejas sobre las violaciones de esos derechos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك أنشأت نيجيريا مؤخرا وحدة لرصد حقوق الانسان في إطار وزارة العدل الاتحادية بقصد تعزيز إعمال صكوك حقوق الانسان ولتلقي الالتماسات والشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان. |
1983-1985 Funcionario del Ministerio Federal de Justicia en Bonn con funciones supervisoras del Fiscal General Federal en casos de terrorismo y espionaje. | UN | مسؤول عن مصلحة في وزارة العدل الاتحادية في بون، مشرف في مكتب المدعي العام الاتحادي في ألمانيا على قضايا الإرهاب والتجسس. |
Cabe mencionar al respecto el proyecto de ley sobre un mediador general, elaborado por el Ministerio Federal de Justicia, y sobre un mediador para las minorías étnicas, que cuenta con el apoyo del Ministerio de Comunidades Nacionales y Étnicas. | UN | ومن بين هذه المبادرات مشاريع القوانين بشأن أمين مظالم نوعي، التي أعدتها وزارة العدل الاتحادية وأمين مظالم مواضيعي للأقليات الإثنية تدعمه وزارة المجموعات القومية والعرقية. |
Para la prestación de asistencia judicial internacional, el órgano encargado de la comunicación con la parte yugoslava según la Ley es el Ministerio Federal de Justicia. | UN | وعند تقديم مساعدة قانونية دولية، فإن الهيئة المسؤولة عن الاتصالات من الطرف اليوغوسلافي طبقا للقانون هي وزارة العدل الاتحادية. |
El 12 de julio de 1994 el Ministerio Federal de Justicia emitió otro salvoconducto válido hasta el 1º de agosto de 1995. | UN | وفي 12 تموز/يوليـه 1994، أصدرت وزارة العدل الاتحادية جواز مرور آخر صالح حتى يوم 1 آب/أغسطس 1995. |
Ante el rechazo de ambas peticiones, el autor inició una campaña de exhibicionismo frente al Ministerio Federal de Justicia y amenazó a la Presidencia Federal con prenderse fuego. | UN | وعندما رُفض كلا الالتماسين، راح صاحب البلاغ يتصرف بطريقةٍ استعراضية مشينة كاشفاً عن عورته أمام وزارة العدل الاتحادية مهدداً مكتب الرئيس الاتحادي بأنه سيضرم النار في جسده. |
El grupo tiene como misión reunir y sistematizar toda la información disponible, incluso a nivel ministerial, sobre organizaciones extremistas e instar a que se tomen las medidas oportunas en coordinación con el Ministerio Federal de Justicia y el Fiscal General de la Corte Federal de Justicia, otros ministerios y los Länder. | UN | وتتمثل مهمة فريق المشاريع في القيام، على الصعيد الوزاري عند الاقتضاء، بتجميع كل المعلومات المتاحة عن المنظمات المتطرفة لكفالة تحقيق تكامل تلك المعلومات والشروع في اتخاذ التدابير اللازمة بالتنسيق مع وزارة العدل الاتحادية والمدعي العام لمحكمة العدل الاتحادية ووزارات أخرى ومع حكومات الولايات. |
La capacitación de los abogados y la formación continua de jueces y fiscales es competencia del Ministerio Federal de Justicia, sin perjuicio de las competencias que, según se indica a continuación, corresponden a los Länder. | UN | يندرج تدريب المحامين والتدريب التكميلي للقضاة والمدعين العامين ضمن اختصاص وزارة العدل الاتحادية ما لم يكن من مشمولات حكومات الولايات على النحو المبين أدناه: |
En 2005, el Ministerio Federal de Justicia financió las siguientes asociaciones, las cuales dirigen refugios para mujeres maltratadas, a fin de que prestaran servicios de asistencia a las víctimas en los tribunales: | UN | وفي عام 2005 موَّلت وزارة العدل الاتحادية الجمعيات التالية، وكلها تدير دوراً لإيواء النساء المعتدى عليهن، لتقديم خدمات المساعدة في المحاكم إلى الضحايا. |
Director General del Ministerio Federal de Justicia de Alemania | UN | المدير العام لوزارة العدل الاتحادية في ألمانيا |