La necesidad de fortalecer los nuevos ministerios e instituciones palestinos a fin de que puedan crear un medio ambiente propicio es una prioridad importante e inmediata. | UN | وثمة حاجة ماسة تتسم بأولوية عاجلة الى تعزيز الوزارات والمؤسسات الفلسطينية الجديدة لمساعدتها في تهيئة بيئة مواتية. |
Delegados de ministerios e instituciones de la administración central | UN | المندوبون من الوزارات والمؤسسات المركزية |
Número total de delegados de ministerios e instituciones de la administración central | UN | مجموع عدد المندوبين من الوزارات والمؤسسات المركزية |
:: Se adiestró a 230 funcionarios del Gobierno de Timor-Leste en 16 ministerios e instituciones por conducto del Grupo de Apoyo Civil | UN | :: توجيه 230 موظفا من موظفي حكومة تيمور - ليشتي في 16 وزارة ومؤسسة عن طريق فريق الدعم المدني |
Las Naciones Unidas ayudan a los ministerios e instituciones de la Autoridad Palestina a coordinar sus actividades, formular la política del gobierno central en diversos sectores y crear sus estructuras institucionales. | UN | واﻷمم المتحدة تضطلع بمساعدة وزارات ومؤسسات السلطة الفلسطينية في تنسيق أنشطتها وفي تحديد سياساتها المركزية بمختلف القطاعات، وكذلك في بناء الهياكل المؤسسية للسلطة. |
Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. | UN | وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية. |
Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. | UN | وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية. |
Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. | UN | وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية. |
Los 11 convenios y protocolos son aún objeto de examen por los ministerios e instituciones competentes. | UN | ولا تزال الأحد عشر اتفاقية وبروتوكولا قيد نظر الوزارات والمؤسسات المختصة. |
La responsabilidad de las políticas pertinentes se divide entre gran número de ministerios e instituciones que no están necesariamente coordinando sus actividades. | UN | وتتوزع مسؤولية السياسات المعنية على عدد كبير من الوزارات والمؤسسات التي لا تنسق أنشطتها بالضرورة. |
Participaron en la preparación de ese Plan, que actualmente está siendo aplicado, 30 ministerios e instituciones relacionadas con el Gobierno. | UN | ويجري حالياً تنفيذ هذه الخطة التي شاركت في إعدادها ثلاثون من الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية. |
El Subcomité de Prevención desea dar las gracias a los ministerios e instituciones por la información valiosa que proporcionaron. | UN | وترغب اللجنة في أن تشكر الوزارات والمؤسسات على ما قدمت من معلومات قيمة. |
En función del tipo y del contenido de las medidas restrictivas internacionales, se encargan de su aplicación los ministerios e instituciones competentes: | UN | ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها: |
Se basó para esos efectos en aportaciones detalladas de todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. | UN | وفي سبيل ذلك، اعتمدت الوزارة على مساهمات شاملة قدمتها الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة. |
El Subcomité expresa su agradecimiento a los ministerios e instituciones por la valiosa información facilitada. | UN | وترغب اللجنة الفرعية في توجيه الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها. |
El séptimo informe periódico de Dinamarca se elaboró siguiendo un enfoque de todo el Gobierno y con la participación de los ministerios e instituciones oficiales pertinentes. | UN | وُضِع التقرير الدوري السابع للدانمرك بنهج شامل لجميع الحكومة اشتركت فيه الوزارات والمؤسسات الرسمية ذات الصلة. |
El Ministerio Coordinador de Patrimonio es la contraparte de gobierno y articula varios ministerios e instituciones gubernamentales a nivel central y local. | UN | وتمثل الحكومةَ وزارةُ تنسيق التراث التي تربط بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي. |
El Ministro manifestó también que celebraría consultas con los ministerios e instituciones estatales correspondientes. | UN | وأشار الوزير أيضاً إلى أنه سيتشاور مع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية. |
Se ha logrado avance a escala oficial: 27 ministerios e instituciones gubernamentales han proporcionado a la Oficina Superior de Supervisión planes de acción para luchar contra la corrupción. | UN | وقد أحرز تقدم على مستوى رسمي، إذ قدمت 27 وزارة ومؤسسة حكومية خطط عمل لمكافحة الفساد إلى المكتب الأعلى للرقابة. |
La Comisión consta de 27 miembros nombrados mediante decreto del Primer Ministro de la República de Armenia, y entre los que hay un miembro de cada uno de los 17 ministerios e instituciones estatales y 10 representantes de diversas organizaciones benéficas y públicas. | UN | ويعين أعضاء اللجنة السبعة والعشرون بمرسوم صادر عن رئيس مجلس وزراء جمهورية أرمينيا، يشارك فيها عضو واحد من سبع عشرة وزارة ومؤسسة حكومية، وعشرة ممثلين من مختلف المنظمات الخيرية والعامة. |
A este respecto, el taller recomendó que los tres ministerios encargados de las convenciones de Río prepararan y firmaran un memorando de entendimiento sobre la aplicación de esas convenciones que incluyera, además, disposiciones sobre la participación en el proceso de otros ministerios e instituciones. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت حلقة العمل الوزارات الثلاث المسؤولة عن اتفاقيات ريو بإعداد وتوقيع مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ هذه الاتفاقيات، تشمل أيضاً أحكاماً عن مشاركة وزارات ومؤسسات أخرى في هذه العملية. |
Esta publicación fue enviada a todos los ministerios e instituciones estatales competentes y también se ha promovido públicamente en varias ocasiones; | UN | وقد وُجه هذا المنشور إلى جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية، كما تم ترويجه وسط الجمهور في العديد من المناسبات؛ |