"ministra de asuntos de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزيرة شؤون المرأة
        
    • وزير شؤون المرأة
        
    • وزارة شؤون المرأة
        
    • وزير الدولة لشؤون المرأة
        
    • وزيرة الشؤون النسائية
        
    • الوزيرة المعنية بشؤون المرأة
        
    • ووزيرة شؤون المرأة
        
    • وزيرة لشؤون المرأة في
        
    El hecho de que la propia Ministra de Asuntos de la Mujer hubiera presentado el informe era indicativo del empeño en el adelanto de la mujer en el país. UN ورأت اللجنة أن قيام وزيرة شؤون المرأة بنفسها بعرض التقرير دليل على الالتزام بالنهوض بالمرأة في إثيوبيا.
    A la Conferencia asistió una variada representación de usuarios, y el discurso inaugural estuvo a cargo de la Ministra de Asuntos de la Mujer, a la que siguieron varios oradores del Reino Unido y del extranjero. UN وقد أدلت وزيرة شؤون المرأة بكلمة رئيسية أمام المؤتمر، كما تكلم فيه عدة أشخاص آخرين من المملكة المتحدة وخارجها.
    Su Excelencia la Honorable Georgina Te Heuheu, Ministra de Asuntos de la Mujer y Ministra Adjunta de Salud de Nueva Zelandia. UN سعادة اﻷونورابل جورجينا تي هيهيو، وزيرة شؤون المرأة والوزيرة المعاونة للصحة في نيوزيلندا.
    La Ministra de Asuntos de la Mujer estableció un Comité de coordinación contra la violencia en la familia que elaborará enfoques estratégicos sobre esos servicios. UN وأنشأ وزير شؤون المرأة لجنة تنسيقية معنية بالعنف العائلي لوضع اتجاهات استراتيجية للخدمات.
    Asimismo, la Ministra de Asuntos de la Mujer ha hecho referencia a la importancia de contar con el apoyo y directrices técnicas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN وأشارت وزارة شؤون المرأة هي أيضا إلى أهمية أن يكون ثمة دعم وإرشادات تقنية تقدم إليها من منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Aisha Ismail, Ministra de Asuntos de la Mujer de Nigeria. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة عائشة إسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا.
    Excelentísima Sra. Aisha Ismail, Ministra de Asuntos de la Mujer de Nigeria UN سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا
    Excelentísima Sra. Aisha Ismail, Ministra de Asuntos de la Mujer de Nigeria UN سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا
    Excelentísima Señora Rashida Yoosuf, Ministra de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social de Maldivas UN سعادة السيدة رشيدة يوسف، وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي في ملديف
    Excelentísima Señora Rashida Yoosuf, Ministra de Asuntos de la Mujer y Seguridad Social de Maldivas UN معالي السيدة رشيدة يوسف، وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي في ملديف
    El Relator Especial se reunió con varios funcionarios públicos, incluida la Ministra de Asuntos de la Mujer y representantes de las organizaciones femeninas. UN واجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين بمن فيهم وزيرة شؤون المرأة وممثلات عن المنظمات النسوية.
    9.30 a 10.30 horas Reunión con la Sra. Adeline Magloire Chancy, Ministra de Asuntos de la Mujer, en el Ministerio UN اجتماع مع السيدة أدلين ماغلوار تشانسي، وزيرة شؤون المرأة في الوزارة
    Nos asociamos a la declaración a la que dio lectura la Sra. Alima Mahama, Ministra de Sra. Alima Mahama, Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana en nombre de la Unión Africana. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به السيدة أليما ماهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Mi delegación hace suya la declaración de la Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, quien intervino en nombre del Grupo de Estados de África. UN ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل بغانا إنابة عن المجموعة الأفريقية.
    Queremos adherirnos a la declaración formulada por la Sra. Alima Mahama, Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, en nombre de la Unión Africana. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي ألقته السيدة أليما مهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا، باسم الاتحاد الأفريقي.
    Existe una comisión de desarrollo de las mujeres, dirigida por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, que supervisa la aplicación de las políticas de fomento de la participación de la mujer. UN وترصد لجنة تنفيذية معنية بتنمية المرأة، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل، تنفيذ سياسات تمكين المرأة.
    En lo que respecta a los esfuerzos del Gobierno de Nueva Zelandia para lograr un equilibrio entre los sexos, la Ministra de Asuntos de la Mujer anunció recientemente planes para mejorar la proporción de mujeres en las Juntas Ejecutivas de las empresas estatales. UN ٢٣ - وفي سياق الجهود التي تبذلها حكومته نحو تحقيق التوازن بين الجنسين، أعلن وزير شؤون المرأة مؤخرا عن وضع خطط لتحسين نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة.
    El Comité interministerial para combatir la violencia contra la mujer, presidido por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, se reúne periódicamente para seguir de cerca los casos de violencia, analizar su situación y considerar las medidas prioritarias que deben tomarse al respecto. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، التي يتولى رئاستها وزير شؤون المرأة والطفل، على فترات منتظمة لرصد حالة القضايا المتصلة بالعنف ومناقشة التدابير ذات الأولوية التي تتخذ بهذا الشأن.
    Un hito de importancia ha sido el establecimiento del MOWAC, y una de las mujeres que ocupan cargos ministeriales de nivel de Gabinete es la Ministra de Asuntos de la Mujer y del Niño. UN ومن المعالم الهامة التي تم التوصل إليها، إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل، ومن ثم، فقد أصبحت هناك وزيرة جديدة لتولي هذا الأمر من بين وزيرات الحكومة.
    El Plan de acción entró en vigor tras su aprobación por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN وقد وُضعت خطة العمل هذه موضع التنفيذ بموافقة من وزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة.
    Indira Savitree Thacoor-Sidaya (Mauricio). Ministra de Asuntos de la Mujer, el Bienestar de la Familia y el Desarrollo del Niño desde diciembre de 1995. UN إنديرا سافيتري ثاكورو - سيدايا )موريشيوس(: وزيرة الشؤون النسائية ورفاه اﻷسرة وتنمية الطفل منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Visitas de promoción en todo el país de la Ministra de Asuntos de la Mujer para ordenar a los gobernadores, los mandatarios tradicionales y otros funcionarios públicos que respalden la aplicación de la legislación sobre las prácticas tradicionales perjudiciales y el maltrato de menores. UN زيارات للدعوة على مستوى الوطن تقوم بها الوزيرة المعنية بشؤون المرأة للانضمام إلى المحافظين والحكام التقليديين وسائر الموظفين العموميين لدعم تنفيذ التشريعات بشأن الممارسات التقليدية الضارة وإيذاء الأطفال.
    La reunión fue inaugurada por el Presidente Karzai y estuvo presidida por Sima Samar, Vicepresidenta de la Administración Provisional y Ministra de Asuntos de la Mujer. UN وافتتح الرئيس كارازاي هذا الاجتماع وترأسته سيما سمر، نائبة رئيس الإدارة المؤقتة ووزيرة شؤون المرأة.
    Se ha puesto en marcha un nuevo mecanismo para atender a las necesidades de la mujer por conducto de una Ministra de Asuntos de la Mujer; se ha creado una Dependencia de la Mujer en la Oficina del Consejo de Ministros, centro neurálgico del Gobierno; y un subcomité del Consejo de Ministros se encarga de que el Gobierno en pleno tome en consideración las necesidades y aspiraciones de la mujer. UN فهناك آلية جديدة لمعالجة احتياجات المرأة، من خلال وجود وزيرة لشؤون المرأة في الوزارة؛ وتوجد وحدة جديدة للمرأة في مكتب الوزارة في قلب الحكومة؛ وتضطلع لجنة فرعية وزارية بمسؤولية كفالة مراعاة الحكومة بكاملها لاحتياجات وتطلعات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus