"ministro de estado encargado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير الدولة المكلف
        
    • وزير الدولة المسؤول عن
        
    Reunión con el Dr. Hikmet Sami Turk, Ministro de Estado encargado de los derechos humanos. UN اجتماع مع الدكتور حكمت سامي تورك، وزير الدولة المكلف حقوق الإنسان.
    La ceremonia de clausura estuvo presidida también por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún. UN ورأس حفل الاختتام أيضا سعادة السيد أوغوستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون.
    - El Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores del Camerún. UN - سعادة السيد أوغوستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية بالكاميرون.
    El Comité tomó nota del informe presentado por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún, en su calidad de Presidente saliente de la Mesa a nivel ministerial. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه السيد أغوستان كونتشو كووميغني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية لجمهورية الكاميرون بصفته رئيس المكتب المنتهية ولايته، على الصعيد الوزاري.
    El Consejo Superior, presidido por el Ministro de Estado encargado de los derechos humanos, promueve los trabajos en este ámbito en el seno del Gobierno. UN ويضطلع المجلس الأعلى الذي يترأسه وزير الدولة المسؤول عن حقوق الإنسان بالعمل المتصل بحقوق الإنسان داخل الحكومة.
    Augustin Kontchou Kouomégni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores, en representación del Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, UN السيد أوغوستين كونتشو كوومينيي، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية، ممثلا لسعادة السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون،
    Se dice que cuando el médico ve al paciente a menudo los funcionarios están presentes durante el reconocimiento, si bien el Ministro de Estado encargado de los Derechos Humanos subrayó que los exámenes debían realizarse en privado. UN وعندما يقابل الطبيب المريض، قيل إن المسؤولين غالباً ما ييقون طوال عملية الفحص على الرغم من أن وزير الدولة المكلف بحقوق الإنسان قد أكد ضرورة مراعاة الخصوصية أثناء الفحوصات.
    Ministro de Estado encargado de la coordinación estatal UN وزير الدولة المكلف بالتنسيق الحكومي
    Oyó la declaración del Primer Ministro, que iba acompañado del Ministro de Estado encargado de la Reconstrucción y de la Reinserción, sobre los progresos hechos y las dificultades encontradas en la ejecución de la hoja de ruta. UN واستمع إلى بيان ألقاه رئيس الوزراء، الذي اصطحبه وزير الدولة المكلف بإعادة الإعمار وإعادة الإدماج، بشأن التقدم المحرز والصعوبات التي جرت مواجهتها في مجال تنفيذ خريطة الطريق.
    La ceremonia inaugural estuvo presidida por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las relaciones exteriores de la República de Camerún, el Presidente del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central a nivel ministerial. UN ورأس حفل الافتتاح سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون، ورئيس لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، على الصعيد الوزاري.
    Tras la intervención del Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores del Camerún, los participantes reconocieron que varias de las decisiones adoptadas en el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central coinciden con las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe. UN وسلم المشاركون، عقب ما أدلى به سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية بالكاميرون بأن عدة قرارات متخذة في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تتلاقى مع توصيات صاغها اﻷمين العام في تقريره.
    85. El Ministro de Estado encargado de los derechos humanos informó al Relator Especial que se ha propuesto enmendar la ley con el objetivo principal de acelerar el proceso. UN 85- وقام وزير الدولة المكلف بحقوق الإنسان بإبلاغ المقرر الخاص بأن هناك اقتراحاً بتعديل القانون يرمي أساساً الى التعجيل بالاجراءات.
    Por ejemplo, durante el taller de partes interesadas sobre la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en Benin, un debate con el Ministro de Estado encargado de la planificación, el desarrollo y la evaluación de los programas y las políticas públicos tuvo como consecuencia que el Gobierno pidiera al PNUD que prestara apoyo al desarrollo de la capacidad de evaluación. UN فخلال حلقة عمل أصحاب المصلحة لتقييم نتائج التنمية في بنن مثلا، أسفرت مناقشة مع وزير الدولة المكلف بالتخطيط والتنمية وتقييم السياسات والبرامج العامة عن طلب من الحكومة إلى البرنامج الإنمائي ليدعم تنمية قدرات التقييم.
    En el debate participaron, entre otros, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos; el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la CEDEAO, Sr. Abdel Fatau Musah; la Secretaria Ejecutiva Adjunta de la Comisión del Golfo de Guinea, Sra. Florentina Adenike Ukonga; y el Ministro de Estado encargado de la defensa nacional de Benin, Sr. Issifou Kogui N ' Douro. UN وشملت المناقشة عروضا قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية؛ وعبد الفتاح موسى، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للجنة خليج غينيا؛ وإيسوفو كوغوي ندورو، وزير الدولة المكلف بالدفاع الوطني في بنن.
    (Ministro de Estado encargado de la Cooperación y Representante Permanente ante las Naciones Unidas) UN (وزير الدولة المكلف بالتعاون والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة)
    e) en la 6ª sesión, celebrada el 18 de marzo de 1998, el Sr. Hikmet Sami Turk, Ministro de Estado encargado de los Derechos Humanos de Turquía; el Sr. Rodolphe Adada, Ministro de Relaciones Exteriores del Congo; UN )ﻫ( في الجلسة السادسة المعقودة في ٨١ آذار/مارس ٨٩٩١: السيد حكمت سامي ترك، وزير الدولة المكلف بشؤون حقوق اﻹنسان في تركيا؛ والسيد رودولف أدادا، وزير خارجية الكونغو؛
    En la sesión de apertura los asistentes escucharon los discursos del Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República de Côte d ' Ivoire, del Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República Togolesa y del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. UN ٤ - وفي الجلسة الافتتاحية، أدلى ببيان كل من وزير الدولة المكلف بالشؤون الخارجية في حكومة جمهورية كوت ديفوار، ووزير الدولة المكلف بالشؤون الخارجية في حكومة جمهورية توغو، واﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    13. Todas las autoridades con las que se entrevistó el Relator Especial, en particular el Ministro de Estado encargado de Asuntos del Interior y el Ministro Delegado de Relaciones Exteriores afirmaron que el Gobierno no condona la tortura, si bien reconocieron que, en ocasiones, algunos agentes del orden pueden tener una reacción excesiva. UN 13- وأكد جميع المسؤولين الذين قابلهم المقرر الخاص، ولا سيما وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية ووزير الخارجية المساعد، أن الحكومة لا تغض الطرف عن التعذيب، غير أنهم أقروا في نفس الوقت بأن بعض المسؤولين عن إنفاذ القوانين قد يتجاوزون حدودهم من حين لآخر.
    Según el Ministro de Estado encargado de los Derechos Humanos un proyecto de enmienda al artículo 345 del Código Penal criminaliza la elaboración de informes médicos falsos que oculten las torturas y los malos tratos y castiga a los autores con una pena de 4 a 8 años de prisión. UN ووفقاً لما قاله وزير الدولة المسؤول عن حقوق الإنسان هناك مشروع تعديل للمادة 345 من قانون العقوبات يجرّم إصدار التقارير الطبية الزائفة التي تتستر على التعذيب وسوء المعاملة، ويعاقب المرتكبين بالسجن لمدة تتراوح بين أربعة وثمانية أعوام.
    1. Ministro de Estado encargado de las relaciones exteriores y de la cooperación, Sr. Jean-Marie Ngendahayo (FRODEBU), tutsi (Ganwa) UN ١ - وزير الدولة المسؤول عن العلاقات الخارجية والتعاون، السيد جان - ماري نغنداياهو )جبهة مناصرة الديمقراطية في بوروندي(، توتسي )غانوا(
    12. El Alto Comité de Coordinación de los Derechos Humanos se creó el 9 de abril de 1997 bajo la Presidencia del Ministro de Estado encargado de los Derechos Humanos y está constituido por subsecretarios de la Oficina del Primer Ministro y de los Ministerios de Justicia, Interior, Relaciones Exteriores, Educación Nacional y Sanidad, así como representantes de otros órganos necesarios para el desempeño de sus funciones. UN 12- وقد أنشئت في 9 نيسان/أبريل 1997 لجنة التنسيق العليا في مجال حقوق الإنسان، برئاسة وزير الدولة المسؤول عن حقوق الإنسان، وهي تتألف من وكلاء وزارات من مكتب رئيس الوزراء ووزارات العدل الداخلية والخارجية والتعليم الوطني والصحة، فضلاً عن ممثلين من هيئات أخرى لازمين لتنفيذ وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus