Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
Estamos en 1996, Benyamin Netanyahou ha sido elegido primer Ministro de Israel. | Open Subtitles | في عام 1996 , أنتُخب بنيامين نتياهو كرئيس وزراء إسرائيل |
Al hablar en una cena en honor del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo: | UN | وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كلمته في حفل عشاء تكريما لرئيس وزراء إسرائيل اسحاق رابين: |
En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. | UN | وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف. |
Tanto el Presidente de la Autoridad Palestina como el Primer Ministro de Israel habían aceptado la invitación. | UN | وقبل كل من رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي الدعوة. |
Hemos visto décadas de estancamiento desaparecer en el Oriente Medio, cuando el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Organización de Liberación de Palestina dejaron a un lado su enemistad y desconfianza para darse la mano. | UN | وها نحن قد شهدنا عقودا من الجمود تتحطم في الشرق اﻷوسط عندما قام رئيس وزراء اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية، متجاوزين العداوة والريبة السابقة، بالتصافح وبإشاعة بهجة اﻷمل في السلم في العالم كله. |
Las declaraciones demagógicas y vergonzosas del Primer Ministro de Israel a este respecto sólo sirven para destacar esta circunstancia. | UN | إن البيانات الغوغائية والباغية التي أدلى بها رئيس الوزراء اﻹسرائيلي في هذا الصدد لا تؤدي إلا إلى تأكيد هذه الحقيقة. |
Las recientes negociaciones de alto nivel entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de Palestina deben considerarse un hecho positivo. | UN | وينبغي النظر الى المفاوضات الرفيعة المستوى اﻷخيرة التي دارت بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس فلسطين كتطور إيجابي. |
Ahora se ha cobrado la vida de uno de los iniciadores y principales actores del proceso de paz: el Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. | UN | وأودى مؤخــرا بحياة أحد أصحاب مبادرة السلام ومن الفاعلين اﻷساسيين في عمليتها، وهو رئيس وزراء إسرائيل إسحق رابين. |
HOMENAJE A LA MEMORIA DE YITZHAK RABIN, PRIMER Ministro de Israel | UN | تكريم ذكرى إسحاق رابين، رئيس وزراء إسرائيل |
De hecho, es de notar que el Embajador de Israel haya mencionado tres veces al difunto Primer Ministro de Israel, Sr. Rabin, con cuya política estábamos de acuerdo, y que no se haya referido ni una sola vez al actual Primer Ministro. | UN | ولا شك أن من الملفت للنـظر أن سفير إسرائيل أصر على اﻹشارة ثـلاث مرات على اﻷقل إلى رئيس وزراء إسرائيل الراحل، إسحق رابين، الذي نوافق على سياسته، ولم يشر مرة واحدة إلى رئيس وزراء إسرائيل الحالي. |
El orador recordó a los participantes que el Primer Ministro de Israel había felicitado al ejército israelí por asesinar a un funcionario palestino. | UN | وذكَّر المشاركين بأن رئيس وزراء إسرائيل هنأ الجيش الإسرائيلي على اغتياله مسؤول فلسطيني. |
Recientemente, el Primer Ministro de Israel reiteró la aceptación de la hoja de ruta por su Gobierno. | UN | وقد أكد رئيس وزراء إسرائيل مجدداً قبول حكومته بخارطة الطريق. |
En las circunstancias que imperan en el Oriente Medio, sólo podemos tener una última esperanza, a saber, la tregua declarada en la Franja de Gaza por el Presidente palestino, Sr. Mahmoud Abbas, y el Primer Ministro de Israel. | UN | وفي خضم هذه الأجواء التي تعيشها منطقة الشرق الأوسط، فإنه لا يسعنا إلا أن نتمسك ببصيص من الأمل والمتمثل باتفاق الهدنة المعلن بين الرئيس الفلسطيني محمود عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي في قطاع غزة. |
La alianza del Primer Ministro de Israel con Lieberman, famoso por sus públicamente declarados sentimientos antipalestinos, debería ser motivo de preocupación para toda la comunidad internacional. | UN | وتحالف رئيس الوزراء الإسرائيلي مع ليبرمان، الشخص المشهور بإعلانه صراحة عن مشاعره المعادية للفلسطينيين، ينبغي أن يمثل مصدر قلق للمجتمع الدولي ككل. |
Seriamente preocupada por la reciente declaración formulada por el Primer Ministro de Israel, en la cual reconoció públicamente que su régimen posee armas nucleares; | UN | وإذ يساوره قلق بالغ إزاء التصريح الأخير لرئيس الوزراء الإسرائيلي الذي اعترف فيه علنا بحيازة هذا النظام للأسلحة النووية: |
Se ha reanudado el diálogo entre el Primer Ministro de Israel, Sr. Ehud Olmert, y el Presidente palestino, Sr. Mahmoud Abbas. | UN | لقد تم استئناف الحوار بين رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت والرئيس الفلسطيني محمود عباس. |
Por otro lado, el Primer Ministro de Israel suspendió recientemente las negociaciones con la FPNUL relacionadas con el repliegue. | UN | ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب. |
En su declaración ante la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, el extinto Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, dijo: | UN | وفي البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اسرائيل الراحل اسحق رابين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قال: |
La delegación del Camerún desea aprovechar nuevamente la oportunidad que se le brinda para rendir homenaje a la memoria del fallecido Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin. | UN | ويود الوفد الكاميروني مرة أخرى أن يشيد بذكرى رئيس وزراء اسرائيل الراحل اسحق رابين. |
Resulta imposible iniciar esta intervención sin mencionar el asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. | UN | ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين. |
Las declaraciones demagógicas y vergonzosas del Primer Ministro de Israel a este respecto sólo sirven para destacar esta circunstancia. | UN | إن البيانات الغوغائية والباغية التي أدلى بها رئيس الوزراء اﻹسرائيلي في هذا الصدد لا تؤدي إلا إلى تأكيد هذه الحقيقة. |
La elección del Sr. Ariel Sharon como Primer Ministro de Israel ha sido otra bofetada. | UN | 23 - وقال إن انتخاب السيد اريل شارون رئيساً لوزراء إسرائيل يمثل ضربة أخرى. |
El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación. | UN | وفي تحدِّ صارخ للأمم المتحدة وقراراتها، أعلن رئيس الحكومة الإسرائيلية مؤخرا عن عزم حكومته الاستمرار في بناء المستعمرات في الضفة الغربية والجولان وكذلك مواصلة استكمال بناء الجدار العازل. |