"ministro de la defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير الدفاع
        
    General Mario Enríquez Morales, Ministro de la Defensa Nacional; UN الجنرال ماريو انريكس مورالس، وزير الدفاع الوطني؛
    Ello fue seguido de declaraciones del Ministro de la Defensa indicando que cualquier miembro del ejército que cometa delitos será procesado. UN وتبعت ذلك تصريحات من وزير الدفاع تشير الى محاكمة أي عضو في الجيش يقدم على ارتكاب الجرائم.
    General de División Marco Antonio González Taracena, Ministro de la Defensa Nacional y General Mario Enríquez; UN اللواء ماركو انطونيو غونزاليس تاراسينا، وزير الدفاع الوطني، والجنرال ماريو انريكيز؛
    El Ministro de la Defensa manifestó su disposición a colaborar en la superación de estos casos. UN وقد أبدى وزير الدفاع استعداده للتعاون في القضاء على هذه الحالات.
    Sr. General de Brigada Héctor Mario Barrios C., Ministro de la Defensa. UN الفريق هكتور ماريو باريوس ك.، وزير الدفاع.
    Pocas horas después de la declaración del Presidente, el entonces Ministro de la Defensa, General José Domingo García Samayoa, expresó el apoyo del ejército a las medidas tomadas por el Presidente. UN وبعد بضعة ساعات من بيان الرئيس، أعرب وزير الدفاع آنذاك، الجنرال خوسيه دومنغو غرسيا سامايوا، عن تأييد الجيش للتدابير التي اتخذها الرئيس.
    Las cifras brindadas por el Ministro de la Defensa y los responsables militares del Estado Mayor Presidencial (EMP), la Dirección de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional y de la Policía Militar Ambulante (PMA) coinciden con las expuestas en el informe anterior. UN واﻷرقام الموفرة من وزير الدفاع والمسؤولين العسكريين في اﻷركان العامة الرئاسية، ومديرية استخبارات اﻷركان العامة للدفاع الوطني، والشرطة العسكرية المتنقلة، تتطابق مع تلك المعروضة في التقرير السابق.
    Resulta, pues, que Guatemala sigue contando con casi medio millón de personas con distintos grados de militarización en un contexto de aproximadamente 10 millones de habitantes para hacer frente a una fuerza revolucionaria de cerca de 800 personas, según datos suministrados por el Ministro de la Defensa en 1993. UN وبالتالي، يتبين أن غواتيمالا لا تزال تعد حوالي نصف مليون شخص بدرجات مختلفة من العسكرة من أصل حوالي ٠١ ملايين من السكان، لمواجهة قوة ثورية تعد ٠٠٨ شخص حسب المعطيات المقدمة من وزير الدفاع في عام ٣٩٩١.
    En esta fecha el Presidente fue derrotado por un golpe incruento del ejército, que asumió la dirección total del país, formándose la llamada Jefatura de Gobierno, presidida por el Ministro de la Defensa Nacional, coronel Enrique Peralta Azurdia. UN وفي هذا التاريخ، خلع الرئيس بانقلاب قام به الجيش، الذي تحمل إدارة البلد العامة وشكل مجلس حكم برئاسة وزير الدفاع الوطني، الكولونيل هنريكي بيرالتا ازورديا.
    El Ministro de la Defensa ha declarado que el ejército ve con simpatía tales comités de vigilancia urbana y está dispuesto, a solicitud de parte, a asistir y entrenar a los comités en la lucha abierta contra la delincuencia. UN وأعلن وزير الدفاع أن الجيش يؤيد مجموعات الحراس الحضرية هذه وأنه مستعد، عند الطلب، لمساعدتها وتدريبها في الحرب المعلنة على الجريمة.
    Esa comisión, presidida por el Ministro de la Defensa Nacional, se ha puesto bajo la supervisión del general Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui. UN وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري
    Ejemplo de ello es el caso Gerardi, respecto del cual el Ministro de la Defensa Nacional negó inicialmente la presencia de elementos del Estado Mayor Presidencial en la escena del crimen, lo que posteriormente fue constatado como falso. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، قضية خيراردي، التي نفى فيها وزير الدفاع الوطني في بادئ اﻷمر وجود عناصر تابعة لﻷركان الرئاسية العامة في موقع الجريمة، وثبت فيما بعد بطلان هذا القول.
    Según lo expresó el Ministro de la Defensa a la experta, aproximadamente 15.000 personas son reclutadas en cada una de las dos " convocatorias " anuales; y admitió que, en su regulación actual, el servicio militar es un problema. UN وحسبما قال وزير الدفاع للخبيرة، يتم تجميد حوالي ٠٠٠ ٠٥١ شخص في كل من " الدعوتين " السنويتين؛ وأقر بأن الخدمة العسكرية، في تنظيمها الحالي، تمثل مشكلة.
    401. Durante 24 horas ejerció las funciones ejecutivas, inconstitucionalmente, el Ministro de la Defensa Nacional, coronel Carlos Enrique Díaz, quien luego fue sustituido por una junta militar que pactó las condiciones de ingreso del ejército de liberación nacional a la capital de la República. UN ١٠٤- ومارس وزير الدفاع الوطني، الكولونيل كارلوس انريكي دياز، بصورة غير دستورية الوظائف التنفيذية طوال ٤٢ ساعة. وحل محله في وقت لاحق مجلس عسكري وضع شروط دخول جيش التحرير الوطني إلى العاصمة.
    El lunes 9 de octubre renunció el Ministro de la Defensa, y su segundo y hasta entonces Jefe del Estado Mayor de la Defensa, general Marco Antonio González Taracena, fue nombrado en su reemplazo. UN وفي يوم الاثنين، الموافق ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، استقال وزير الدفاع وعُين نائبه، الذي كان حتى ذلك الحين رئيس اﻷركان، الجنرال ماركو أنطونيو غونساليس تاراسينا، ليحل محله.
    Por otra parte, al igual que a los restantes Ministros de Estado, al Ministro de la Defensa le competen funciones de decisión política que no están necesariamente vinculadas con perfiles personales de conocimientos estrictamente técnicos, por lo que no se justifica la exigencia actual de que sea necesariamente militar. UN ٢١ - ومن ناحية أخرى، وعلى غرار ما عليه اﻷمر بالنسبة لوزراء الدولة اﻵخرين، يضطلع وزير الدفاع بالمهام المتعلقة بإصدار قرارات سياسية لا تتطلب بالضرورة إلماما بالمسائل التقنية المحضة. وبالتالي، فإنه لا مبرر للاشتراط الحالي بأن يكون من أفراد القوات المسلحة.
    Ministro de la Defensa Nacional UN وزير الدفاع الوطني
    Por otra parte, en varios casos, le fue negado a la Misión el acceso al contenido de dichos informes, lo que constituye una violación del compromiso del Gobierno de proporcionar a la Misión toda la cooperación que ésta requiera para el cumplimiento de sus funciones. Hechos de esta naturaleza motivaron que la Misión enviara una comunicación a SEPAZ y al Ministro de la Defensa. UN ومن جهة أخرى، لم يسمح للبعثة في عدد من الحالات بالاطلاع على مضمون هذه التقارير، مما يشكل انتهاكا لما التزمت به الحكومة من تقديم العـــون الــلازم إلى البعثـــة للاضطـــلاع بمهامها، وهو ما حدا بالبعثة إلى الإسراع ببعث رسالة في هذا الموضوع إلى أمانة السلام وإلى وزير الدفاع.
    El Ministro de la Defensa, el Mariscal Zukov declaró que la ciencia Soviética les dará las más nuevas armas a sus ejércitos, incluído el misíl balístico inter-continental. Open Subtitles مشير وزير الدفاع المشير "زودكاف" يعلن العلماء السوفيتي يصنعون أحدث الأسلحة الممكنة لجيشهم تتضمّن القذيفة الباليستيكية العابرة للقارات
    General Mario René Enríquez Morales, Ministro de la Defensa Nacional; General Marco Antonio González Taracena, Jefe del Estado Mayor de la Defensa Nacional y Director accidental de la Policía Militar Ambulante (PMA); UN الجنرال ماريو رنيه أنريكس موراليس، وزير الدفاع الوطني، والجنرال ماركو انطونيو غونزالس تاراسينا، رئيس اﻷركان العامة للدفاع الوطني والمدير المؤقت للشرطة العسكرية المتنقلة (PMA)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus