"ministro de la federación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزراء الاتحاد
        
    TD/SYMP.TE/5 Mensaje del Excmo. Sr. Victor Chernomyrdin, Primer Ministro de la Federación de Rusia UN TD/SYMP.TE/5 رسالة وردت من سعادة السيد فيكتور تشيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي
    Excmo. Sr. Victor S. Chernomydrin, Primer Ministro de la Federación de Rusia. UN سعادة السيد فيكتور س. شيرنوميدرين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي.
    Excmo. Sr. Victor S. Chernomyrdin, Primer Ministro de la Federación de Rusia. UN سعادة السيد فيكتور س. شيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي.
    El Sr. Victor S. Chernomyrdin, Primer Ministro de la Federación de Rusia, es acompañado a la tribuna. UN اصطحـب السيد فيكتـور س٠ شيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي، إلى المنصة.
    El Sr. Victor S. Chernomyrdin, Primer Ministro de la Federación de Rusia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN واصطُحب السيد فيكتــور شــيرنومـيردين رئيـس وزراء الاتحاد الروسي من المنصة.
    - Aprobación del nombramiento del Primer Ministro de la Federación y aceptación de su dimisión o destitución a propuesta del Presidente de la Federación; UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    Primer Ministro de la Federación de Rusia UN شرنوميردين رئيس وزراء الاتحاد الروسي
    El Representante Especial señaló en particular a la atención la situación de las poblaciones desplazadas y recibió la garantía del Viceprimer Ministro de la Federación de Rusia, el Presidente de Ingusetia y el Gobierno de Chechenia de que los desplazados internos no serían obligados a regresar a la fuerza a sus lugares de origen. UN واسترعى الاهتمام بوجه خاص لحالة السكان المشردين، وتلقى تأكيدات من نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي ورئيس أنغوشتيا وحكومة الشيشان بأن المشردين داخلياً لن يجبروا على العودة إلى أماكنهم الأصلية.
    6. Aprobación del nombramiento del Primer Ministro de la Federación y aceptación de su dimisión o destitución a propuesta del Presidente de la Federación. UN 6 - الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد.
    Para concluir, deseo citar las palabras que pronunció el Primer Ministro de la Federación de Rusia, Sr. Vladimir Putin, en la apertura de la Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles: UN أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية:
    Entretanto, el Primer Ministro de la Federación me escribió, afirmando que el gobierno de la Federación era incapaz de funcionar debidamente. UN 42 - وفي غضون ذلك، كتب إليّ رئيس وزراء الاتحاد مدعيا أن حكومة الاتحاد لا تستطيع الاضطلاع بمهامها بشكل ملائم.
    Cada defensor del pueblo tendrá las oficinas que considere convenientes en el territorio de la Federación y tendrá la responsabilidad de investigar a fondo las cuestiones relacionadas con la seguridad, los derechos y las libertades e informará al respecto a los organismos gubernamentales competentes, incluido el Primer Ministro de la Federación, y a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN ويكون لكل أمين من أمناء المظالم العدد الذي يراه مناسبا من المكاتب في جميع أنحاء الاتحاد الفدرالي، ويتولى مسؤولية التحقيق الوافي في اﻷمور المتعلقة باﻷمن والحقوق والحريات ورفع تقارير عن ذلك الى الهيئات الحكومية المختصة، بما في ذلك رئيس وزراء الاتحاد الفدرالي والى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    25. Se recibió un mensaje del Sr. Victor Chernomyrdin, Primer Ministro de la Federación de Rusia (TD/SYMP.TE/5). UN ٥٢- ووردت رسالة من السيد فيكتور تشيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي (TD/SYMP.TE/5).
    Asimismo, cabe mencionar que el Jefe de la delegación de Irlanda, en nombre de la Unión Europea, el Presidente de Finlandia, el Primer Ministro de la Federación de Rusia y otros oradores en la Cumbre, formularon declaraciones en apoyo de los principios para la solución del conflicto. UN وجدير بالذكر أيضا أنه صدرت بيانات رسمية أخرى تعرب عن التأييد لمبادئ التسوية تلك من جانب رئيس وفد ايرلندا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، وكذلك من جانب رئيس جمهورية فنلندا، ورئيس وزراء الاتحاد الروسي ومتكلمين آخرين في تلك القمة.
    Por otra parte, el Primer Ministro de la Federación, Sr. Kapetanovic, y el Viceprimer Ministro, Sr. Bilandzija, se asegurarán de que el Gobierno de la Federación estudie y apruebe, en su próxima sesión, todos los reglamentos administrativos normalizados de los Ministerios que queden pendientes, siempre que el Ministerio de Justicia y la Oficina Legislativa hayan emitido un dictamen jurídico favorable. UN علاوة على ذلك، سوف يضمن كابيتانوفيتش رئيس وزراء الاتحاد ونائبه بيلانديجا أن تنظر حكومة الاتحاد، في دورتها القادمة، في جميع ما هو معلق من اﻹجراءات الوزارية الموحدة للتشغيل في جميع الحالات التي يكون لدى وزارة العدل أو مكتب التشريع رأى إيجابي بشأنها، وأن توافق على هذه اﻹجراءات.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la Federación de Rusia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشــكر رئيس وزراء الاتحاد الروسي على بيانه.
    La Asociación para la Cooperación Social y Económica de las Repúblicas y Regiones del Cáucaso Septentrional celebró su período de sesiones ordinario del 5 al 7 de febrero de 1999 bajo la Presidencia del Viceprimer Ministro de la Federación de Rusia, Sr. Gustov. UN عقدت رابطة التعاون الاجتماعي والاقتصادي لجمهوريات ومناطق شمال القوقاز دورتها العادية في الفترة من ٥ إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، برئاسة السيد غوستاف، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي.
    El Primer Ministro de la Federación, Ahmet Hadzipašić, se reunió el 8 de marzo con algunos representantes y familiares de los serbios desaparecidos en Sarajevo oriental y prometió crear una comisión que se encargara de averiguar lo que les sucedió el 31 de marzo. UN 96 - في 8 آذار/مارس، اجتمع رئيس وزراء الاتحاد أحمد هتزيباشيتش بممثلي المفقودين الصربيين من سراييفو الشرقية وأفراد عائلاتهم. ووعد بإنشاء لجنة لتحديد مصيرهم بحلول 31 آذار/مارس.
    El 19 de marzo, el Viceprimer Ministro de la Federación propuso modificar el reglamento del gobierno de manera que los Viceprimeros Ministros pudieran convocar y presidir sesiones y firmar las leyes aprobadas por el gobierno en los casos en que el Primer Ministro no lo hiciera en plazos breves. UN وفي 19 آذار/مارس، اقترح نائب رئيس وزراء الاتحاد إدخال تغييرات على النظام الداخلي للحكومة لتمكين نواب رئيس الوزراء من عقد الجلسات وتولي رئاستها، والتوقيع على القوانين التي تعتمدها الحكومة في الحالات التي يتخلف فيها رئيس الوزراء عن القيام بذلك في آجال قصيرة.
    En septiembre, poco antes de las elecciones, el Viceprimer Ministro de la Federación y otras personas fueron detenidos y acusados de evasión de impuestos. UN وفي أيلول/سبتمبر، وقبل وقت قصير من إجراء الانتخابات، ألقي القبض على نائب رئيس وزراء الاتحاد وعدد من الأشخاص الآخرين بتهم التهرب من دفع الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus