"ministro de relaciones exteriores de la india" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير خارجية الهند
        
    • وزير الخارجية في الهند
        
    • وزير الشؤون الخارجية الهندية
        
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también ha hecho referencia al desafortunado incidente de la toma de rehenes en Cachemira. UN أشار وزير خارجية الهند أيضا إلى الحادث المؤسف الخاص بأخذ رهائن في كشمير.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India se refirió también a Jammu y Cachemira como el núcleo mismo de la nación india. UN وقد أشار أيضا وزير خارجية الهند إلى جامو وكشمير بوصفهما جوهر اﻷمة الهندية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también se refirió a Kargil. UN وأشار وزير خارجية الهند أيضا إلى كارجيل.
    Excelentísimo Señor Jaswant Singh, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN معالي السيد جاسوانت سينغ، وزير خارجية الهند
    El Presidente interino (habla en francés). Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. S. M. Krishna, Ministro de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد س. م. كريشنا، وزير الخارجية في الهند.
    Señaló que recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de la India había pedido que el desarrollo se convirtiera en tema interdisciplinario de las Naciones Unidas, y había pedido que se reforzara el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وقالت إن وزير الشؤون الخارجية الهندية قد دعا حديثا إلى أن تكون التنمية الموضوع الذي يتخلل شامل القطاعات التي تعنى بها الأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Kanwal Sibal a que pronuncie su alocución. UN وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته.
    Reunión con el Excmo. Sr. Yashwant Sinha, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN اجتماع مع معالي السيد ياشوانت سينها، وزير خارجية الهند
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India participó en la reunión de alto nivel, en la que acogió con beneplácito esa iniciativa del Secretario General. UN وشارك وزير خارجية الهند في الاجتماع الرفيع المستوى، حيث رحب بمبادرة الأمين العام هذه.
    Además, como afirmó el Ministro de Relaciones Exteriores de la India ante la Asamblea General, la existencia de Estados fuertes es fundamental para garantizar que las Naciones Unidas sean fuertes. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما قاله وزير خارجية الهند لدى مخاطبته هذه الجمعية العامة، فإن الدول القوية ضرورية لضمان أمم متحدة قوية.
    Señaló que el Ministro de Relaciones Exteriores de la India recientemente había exhortado a que se considerara el desarrollo como un tema general de las Naciones Unidas y había pedido que se fortaleciera el sistema de desarrollo de la Organización. UN وأشارت إلى أن وزير خارجية الهند نادى في الآونة الأخيرة بأن تكون التنمية موضوعا شاملا للأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les ruego que, dado que el Ministro de Relaciones Exteriores de la India tiene que tomar un avión al final de la tarde del día de hoy, adelantemos la hora de la recepción, por lo que les ruego asistan a las 18.00 horas. UN وأود أن أطلب، بالنظر إلى اضطرار وزير خارجية الهند للسفر جوّاً في وقت لاحق من مساء هذا اليوم، أن نغيِّر توقيت هذه الحفلة وأرجو منكم الحضور إليها في الساعة السادسة بدلاً من السادسة والنصف.
    En una reunión especial de dirigentes, convocada por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) después del desastre natural, el Sr. Natwar Singh, Ministro de Relaciones Exteriores de la India, dijo: UN وفي اجتماع استثنائي للقادة عقدته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في أعقاب وقوع الكارثة الطبيعية، قال السيد كاي ناتوار سينغ، وزير خارجية الهند:
    En su intervención ante la Asamblea General, formulada el 1º de octubre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la India dijo: UN وقد قال وزير خارجية الهند في بيانه أمام الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر:
    12. Excmo. Sr. S. M. Krishna, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN 12 - معالي السيد س. م. كريشنا، وزير خارجية الهند
    12. Excmo. Sr. S. M. Krishna, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN 12 - معالي السيد س. م. كريشنا، وزير خارجية الهند
    ¿Niega la India que Jammu y Cachemira es un territorio en disputa, reconocido como tal por las Naciones Unidas? Si fuese así, uno se tendría que preguntar por qué el Ministro de Relaciones Exteriores de la India emite una declaración en vísperas de su visita a la Asamblea General, el mes pasado, sobre la necesidad de reanudar el diálogo interrumpido entre los dos países. UN هل ينكر الهنود أن جامو وكشمير إقليم متنازع عليه، اعترفت به اﻷمم المتحدة بهذه الصفة؟ وإذا كان اﻷمر كذلك فإنني أتساءل لماذا يصدر عن وزير خارجية الهند بيان عشية زيارته للجمعية العامة في الشهر الماضي، بشأن ضرورة استئناف الحوار المتوقف بين الهند وباكستان؟
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Inder Kumar Gujral. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد إندر كومار غوجرال، وزير خارجية الهند.
    - El 11 de junio de 1998 propusimos reanudar esas conversaciones e invitamos al Ministro de Relaciones Exteriores de la India a visitar Islamabad el 20 de junio de 1998. UN - وفي ١١ حزيران/يونيه، اقترحنا استئناف المحادثات على مستوى وزيري الخارجية ووجهنا دعوة إلى وزير خارجية الهند لزيارة إسلام أباد في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia reiteraron el compromiso decidido de sus países, de conformidad con la Declaración de Moscú, firmada en noviembre de 2001, de seguir cooperando estrechamente en la cuestión relativa al terrorismo internacional. UN وكرر وزير خارجية الهند ووزير خارجية الاتحاد الروسي التزام بلديهما الثابت، وفقا لإعلان موسكو الموقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بمواصلة التعاون الوثيق بشأن مسألة الإرهاب الدولي.
    Sr. Sial (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso del ejercicio del derecho de respuesta en relación con algunas afirmaciones incorrectas realizadas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la India en la declaración que formuló hoy en el debate general (véase A/65/PV. 23). UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أنا أمارس حق الرد على بعض التصريحات غير الصحيحة التي أدلى بها وزير الخارجية في الهند في بيانه الذي أدلى به في المناقشة العامة اليوم (انظرA/65/PV.23 ).
    Señaló que recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de la India había pedido que el desarrollo se convirtiera en tema interdisciplinario de las Naciones Unidas, y había pedido que se reforzara el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وقالت إن وزير الشؤون الخارجية الهندية قد دعا حديثا إلى أن تكون التنمية الموضوع الذي يتخلل شامل القطاعات التي تعنى بها الأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus