El Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá también hizo referencia al reclutamiento de niños como soldados y lo condenó. | UN | وقد أشار وزير خارجية كندا أيضا إلى تجنيد ﻷطفال وأدانه. |
Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, Su Excelencia el Honorable Lloyd Axworthy. | UN | وأدعو اﻵن وزير خارجية كندا معالي اﻷونرابل لويد اكسويرثي. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá | UN | رسالة موجهة من وزير خارجية كندا إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Tiene la palabra Su Excelencia el Honorable Pierre Stewart Pettigrew, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيير ستيوارت بتيغرو، وزير خارجية كندا. |
El lunes 14 de marzo, a las 11.00 horas, hablará ante la Conferencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | ففي الساعة 00/11 من صباح يوم الاثنين الموافق 14 آذار/مارس، سيقوم وزير خارجية كندا بمخاطبة هذا المؤتمر. |
Tengo el honor y el placer de invitar al Honorable Pierre Pettigrew, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, a dirigirse a la Conferencia. | UN | ويشرفني ويسعدني أن أدعو صاحب السعادة السيد بيير بتيغرو، وزير خارجية كندا لمخاطبة المؤتمر. |
El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Lawrence Cannon, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لورانس كانون، وزير خارجية كندا. |
En su declaración ante la Asamblea General durante el debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá dijo enfáticamente que la eliminación de la duplicación de esfuerzos debía ser una prioridad para la Organización. | UN | لقد أكد وزير خارجية كندا في بيانه أمام الجمعية العامة خلال المناقشة العامة على ضرورة جعل القضاء على ازدواجية الجهود من أولويات المنظمة. |
A raíz de la reciente explosión de ensayo de armas nucleares realizada por Francia, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, André Ouellet, reafirmó esa posición el 5 de septiembre de 1995 en una declaración en la que deploró ese ensayo. | UN | وفي إثر تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها فرنسا مؤخراً، أكد أندريه أويليه وزير خارجية كندا مجدداً هذا الموقف في بيان أدلى به في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أعرب فيه عن أسفه ﻹجراء هذه التجارب. |
Una vez reanudada la sesión, el Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Túnez, Bangladesh y Ucrania, así como del Presidente, quien hizo uso de la palabra en su condición de Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس وبنغلاديش وأوكرانيا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا. |
Recientemente, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá escribió a todos sus homólogos de los países del Grupo de los Ocho instándoles a reanudar los trabajos en la Conferencia de Desarme, que ha llegado a un estancamiento. | UN | ومؤخرا، كتب وزير خارجية كندا إلى جميع نظرائه في مجموعة الثمانية حاثا على استئناف العمل في مؤتمر نزع السلاح الذي وصل إلى طريق مسدود. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá por su importante declaración y suspendo ahora la sesión plenaria durante unos minutos para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores desde la Salón del Consejo. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية كندا على بيانه الهام، وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس. |
En respuesta, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, que se encontraba en el Pakistán en visita oficial en el momento del anuncio, y el Presidente del Afganistán expresaron las inquietudes de sus Estados. | UN | ورداً على ذلك، أعرب وزير خارجية كندا الذي كان في زيارة رسمية لباكستان وقت الإعلان، ورئيس جمهورية أفغانستان عن قلق دولتيهما. |
En respuesta, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, que se encontraba en el Pakistán en visita oficial en el momento del anuncio, y el Presidente del Afganistán expresaron la preocupación de sus Estados. | UN | ورداً على ذلك، أعرب وزير خارجية كندا الذي كان في زيارة رسمية لباكستان وقت الإعلان، ورئيس جمهورية أفغانستان عن قلق دولتيهما. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Honorable André Ouellet, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة اﻷونورابل اندريه أويليت، وزير خارجية كندا. |
Como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, Lloyd Axworthy, ante la Asamblea General hace un mes, cualquier ampliación debe reflejar mejor la contribución de los miembros a los propósitos más amplios de la Carta de las Naciones Unidas y la necesidad de una representación geográfica equitativa. | UN | وكما ذكر وزير خارجية كندا السيد لويد اكسويرثي أمام الجمعية العامة منذ شهر مضى، فإن أي توسيع ينبغي أن يعكس على نحو أفضل إسهام اﻷعضاء في تحقيق المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى ضرورة مراعاة التمثيل الجغرافي العادل. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá ha hecho acusaciones similares durante una declaración formulada ante el Consejo de Seguridad en septiembre de 1999 respecto de las causas de conflictos en África. | UN | وأضافت قائلة، وقبل ذلك أورد وزير خارجية كندا ادعاءات مماثلة ضمن بيان أدلى به في مجلس اﻷمن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ عن أسباب الصراع في أفريقيا. |
Formularon declaraciones los representantes de la Argentina, la Federación de Rusia, Francia, los Estados Unidos de América, Bangladesh, China, los Países Bajos, Namibia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Malí, Malasia, Ucrania y Jamaica y el Presidente, hablando en su calidad de Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وبنغلاديش والصين وهولندا وناميبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومالي وماليزيا وأوكرانيا وجامايكا والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا. |
El viernes 25 de septiembre de 1998, a las 9 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social se celebrará una reunión especial en que Su Excelencia el Honorable Lloyd Axworthy, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, y el Excmo. Sr. Knut Vollebaek, Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, presentarán información sobre armas pequeñas y ligeras. | UN | جلسة إعلامية سوف يعقد سعادة اﻷونرابل لويد أكسورثي وزير الشؤون الخارجية في كندا وسعادة السيد كنوت فوليبايك وزير الشؤون الخارجية في النرويج جلسة إعلامية تتضمن معلومات خاصة عن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، في يوم الجمعة، ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٩ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Me es muy grato dar una calurosa bienvenida al Excmo. Sr. Bill Graham, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, quien se dirigirá a esta sesión plenaria. | UN | وإنه ليسرني غاية السرور أن أرحب أحرّ ترحيب بمعالي السيد بيل غراهام وزير الخارجية الكندي لإلقاء كلمته أمام هذه الجلسة العامة. |
Escuchamos con interés las declaraciones del Primer Ministro y del Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá en este Salón acerca de la creación de una comisión internacional independiente sobre la intervención y la soberanía estatal. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها رئيس وزراء كندا ووزير خارجيتها في هذه القاعة بشأن إنشاء هيئة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول. |
Para concluir, deseo citar la declaración efectuada recientemente por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá sobre este tema: | UN | وختاماً، أريد أن أذكر البيان اﻷخير لوزير خارجية كندا عن هذا الموضوع: |