Como Presidente de la República Srpska, le corresponde nombrar al Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska, quien a su vez nombra a los demás ministros. | UN | فهو كرئيس لجمهورية صربسكا، يرشح رئيس وزراء حكومة صربسكا الذي بدوره يرشح الوزراء اﻵخرين. |
Reunión con el Sr. Seydou Diarra, Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional | UN | الاجتماع بالسيد سيدو ديارا رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية |
:: el Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska es un hombre y de los dos Viceministros uno es una mujer; | UN | :: رئيس وزراء حكومة جمهورية صربسكا رجل، وأحد نائبيه امرأة؛ |
A ese respecto, debe señalarse que el Sr. Ecevit era el Primer Ministro del Gobierno de Turquía que dispuso la invasión en 1974. | UN | وينبغي في هذا الصدد اﻹشارة الى أن السيد إشفيت كان رئيس وزراء الحكومة التركية التي قامت بالغزو في عام ١٩٧٤. |
Discurso del Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire | UN | خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير |
Sr. Ivan Majdak Ministro del Gobierno de Croacia | UN | السيد ايفان مايداك وزير في حكومة كرواتيا |
Un Ministro del Gobierno de la República supervisó personalmente una de las sesiones de tortura y alentó a los torturadores. | UN | وأشرف عضو من حكومة الجمهورية شخصياً على حصة من حصص التعذيب وشجع عليه. |
Las dos partes en el Protocolo convienen en que la cuestión de la contradicción entre el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó y el Protocolo será decidida por el Primer Ministro del Gobierno de Israel y el Presidente de la OLP. | UN | يوافق الطرفان في البروتوكول على أن يحسم رئيس وزراء حكومة اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية مسألة التناقض بين الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا والبروتوكول. |
1996-1998 - Viceprimer Ministro del Gobierno de Kirguistán encargado de las cuestiones de política social. | UN | ٦٩٩١-٨٩٩١: نائبة رئيس وزراء حكومة قيرغيزستان للسياسة الاجتماعية؛ |
:: Al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional; | UN | :: رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية؛ |
El Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional decidió: | UN | قرر رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية: |
El Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional decidió tomar medidas para que los medios de difusión del Estado traten con imparcialidad la información y para velar por la seguridad de todos sus locales durante esa quincena. | UN | قرر رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية اتخاذ تدابير بغية ضمان عدم التحيز في معالجة وسائط إعلام الدولة للمعلومات وكفالة أمن كل المواقع في غضون فترة أسبوعين. |
Se acordó que el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional ha de tener la autoridad ejecutiva necesaria para cumplir adecuadamente su misión. | UN | 8 - اتُفق على أن رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية يحتاج إلى السلطة التنفيذية اللازمة لإنجاز مهمته كما يجب. |
En el Acuerdo de Pretoria se asignaba la responsabilidad del desarme y el desmantelamiento de todas las milicias del territorio nacional al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional. | UN | 8 - يسنِد اتفاق بريتوريا مسؤولية نزع سلاح الميليشيات وحلّها في جميع أنحاء البلد إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية. |
Los rebeldes, cuya única obligación era la de desarmarse, rechazaron toda idea de desarme alegando que el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional carecía de poderes suficientes. | UN | فقد رفض المتمردون تنفيذ المهمة الوحيدة التي التزموا بها، بحجة أن رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية لم يُمنح سلطات كافية. |
En respuesta a las condiciones impuestas por la Directiva de coordinación de las fuerzas políticas firmantes de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II, el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional se comprometió a: | UN | استجابة للشروط المسبقة التي وضعتها قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، تعهد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بما يلي: |
El Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة. |
La sesión relativa a Somalia, que se celebró en privado, tuvo una significación especial, ya que fue la primera vez que el Consejo se reunía con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, establecido como consecuencia del proceso de paz de Arta. | UN | واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام. |
La sesión relativa a Somalia, que se celebró en privado, tuvo una significación especial, ya que fue la primera vez que el Consejo se reunía con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, establecido como consecuencia del proceso de paz de Arta. | UN | واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام. أنغولا |
El Presidente interino, el Primer Ministro del Gobierno de transición y otros interlocutores de la misión de evaluación multidisciplinaria expresaron la opinión de que la comunidad internacional no debería observar las elecciones, sino supervisarlas, para asegurar la legitimidad de los resultados. | UN | ورأى الرئيس المؤقت ورئيس وزراء الحكومة الانتقالية وغيرهما من المشاركين في بعثة التقييم المتعددة التخصصات أن المجتمع الدولي ينبغي أن يشرف على الانتخابات، بدلا من أن يراقبها، وذلك لكفالة شرعية النتائج. |
Sr. Ivan Majdak Ministro del Gobierno de Croacia | UN | السيد ايفان مايداك وزير في حكومة كرواتيا |
Un Ministro del Gobierno de la República supervisó personalmente una de las sesiones de tortura y alentó a los torturadores. | UN | وأشرف عضو من حكومة الجمهورية شخصياً على حصة من حصص التعذيب وشجع عليه. |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida a Vuestra Excelencia, con fecha de hoy, por el Excmo. Dr. Hasan Muratovic, Ministro del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, Presidente del Comité Estatal de Cooperación con las Naciones Unidas. | UN | يشرفني أن أقدم لكم الرسالة المرفقة، والمؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة اليكم من سعادة الدكتور حسن موراتوفيتش، الوزير في حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ورئيس لجنة الدولة للتعاون مع اﻷمم المتحدة. |