Tiene además que informar al Ministro del Interior acerca de cualquier abuso o motivo de preocupación de que tengan noticia. | UN | والمجلس مطالب بتقديم تقرير إلى وزير الداخلية عن أي تجاوز أو مسألة مثيرة للقلق تصل إلى علمه. |
Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Lituania, Excmo. Sr. Stasys Šedbaras. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ستاسيس سيدباراس وزير الداخلية في ليتوانيا. |
En este contexto, la Comisión considera además que la responsabilidad también recae en el Ministro del Interior por no haber resuelto esas cuestiones. | UN | وفي هذا السياق، تخلص اللجنة كذلك إلى أن المسؤولية تقع أيضا على وزير الداخلية بسبب إخفاقه في معالجة هذه المسائل. |
Fuera de mí, que era Viceprimer Ministro, tmbién cayó en manos de los bandidos el Ministro del Interior de Georgia. | UN | وإلى جانب نائب رئيس الوزراء المتمثل في شخصي وقع وزير داخلية جورجيا في أيدي قطاع الطرق. |
Posteriormente fueron trasladadas de vuelta a la prisión donde siguen internadas en virtud de una decisión administrativa del Ministro del Interior. | UN | وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية. |
Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Mozambique; Excmo. Sr. Almerino Manhenge. | UN | أعطي الكلمــــة اﻵن لمعالي السيد ألمرينو مانهنغي، وزير الشؤون الداخلية في موزامبيق. |
Dado que el Ministro del Interior no firmó el código de conducta, los demás cursos prácticos fueron aplazados | UN | ونظرا لعدم توقيع وزير الداخلية على مدونة قواعد السلوك، فقد تأجل عقد حلقات العمل الأخرى |
No está claro si el objetivo era la delegación o el Ministro del Interior y Seguridad Nacional, en cuyo vehículo blindado viajaba la delegación. | UN | ولم يكن واضحاً إن كان المستهدف هو الوفد أو وزير الداخلية والأمن القومي الذي كان يصحب الوفد في سيارته المصفحة. |
Son funcionarios del Estado, bajo la autoridad directa del Ministro del Interior en particular y del Gobierno en general. | UN | ومفوّضو المقاطعات هم من موظفي الدولة، ويخضعون مباشرة لسلطة وزير الداخلية بشكل خاص والحكومة بشكل عام. |
El Ministro del Interior de Burundi, Edouard Nduwimana, también participó en la reunión. | UN | وشارك أيضا في جلسة الإحاطة وزير الداخلية في بوروندي، إدوارد ندويمانا. |
Subcomisión legislativa a las 11:15, almuerzo con el Ministro del Interior a las 12. | Open Subtitles | اللجنة التشريعية الساعة 11: 15 وغداء مع وزير الداخلية الساعة 12: 00 |
Me temo que no. El Ministro del Interior espera de mí estricta confidencialidad. | Open Subtitles | أخشى ذلك ، أكد وزير الداخلية لي على إلتزام السرية التامة |
El Ministro del Interior y el Director general de documentación nacional y de emigración fueron igualmente ejecutados. | UN | كما قتل وزير الداخلية والمدير العام للوثائق الوطنية والهجرة. |
Chad: Sr. Ali DJALBORD DIARD, Ministro del Interior y de la Seguridad; | UN | تشاد: السيد علي دجالبورد ديارد، وزير الداخلية واﻷمن؛ |
Sr. Yusuf Pujina Ministro del Interior | UN | السيد يوسف بويينا وزير الداخلية |
Caso planteado por el Representante Especial al Ministro del Interior. | UN | قضيــة أثارها الممثــل الخاص مــع وزير الداخلية. |
El Ministro del Interior indicó al Relator Especial que las condiciones descritas de los calabozos de la IIème Cité de l ' OUA eran un mito. | UN | وأبلغ وزير الداخلية المقرر الخاص بأن وصف ظروف الاحتجاز في الجناح الثاني من سجن مبنى منظمة الوحدة الافريقية القديم هو مجرد اسطورة. |
Una junta especial de libertad condicional asesora al Ministro del Interior acerca de la puesta en libertad de los presos bajo palabra. | UN | ويقــوم مجلـس عفـو خــاص بإســداء المشورة إلى وزير الداخلية بشأن اﻹفراج عن السجناء تحت شرط. |
Ministro del Interior Secretario del Comité Popular | UN | وزير الداخلية واﻷمن أمين اللجنة الشعبية العامة |
Excmo. Sr. Zoran Sokolovic Ministro del Interior de Serbia | UN | معالي السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية صربيا |
Las normas específicas son establecidas por el Ministro del Interior y la organización práctica está a cargo de la Dirección de Objetores de Conciencia de Dinamarca. | UN | وتحدد وزارة الداخلية القواعد الخاصة بهذا الموضوع، فيما يؤول أمر التنظيم العملي إلى إدارة الاستنكاف الضميري الدانمركية. |
Posteriormente, el Ministro del Interior lo remitió al Gabinete en 2006 para que lo refrendara antes de su envío al Comité. | UN | ثم قدمه وزير الشؤون الداخلية إلى مجلس الوزراء في عام 2006 ليوافق عليه الوزراء قبل إرساله إلى اللجنة. |
A resultas de ello, no tiene más opción que obtener las pruebas necesarias a través de la Inspección del Ministro del Interior. | UN | ولذا، لا يجد المفتش خياراً آخر سوى أن يحصل على الأدلة اللازمة عن طريق دائرة التفتيش التابعة لوزير الداخلية. |
Entre las víctimas podemos mencionar al Ministro de Estado, el Ministro del Interior y numerosos oficiales del ejército. | UN | وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش. |
La Comisión rendirá cuentas directamente al Ministro del Interior. | UN | وسوف ترفع اللجنة تقاريرها مباشرة إلى وزارة الشؤون الداخلية. |
Excelentísimo Señor Khalifa Al-Shaali, Comandante y Director General del Cuerpo de Aviación de la Policía y Ministro del Interior de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | سعادة السيد خليفة الشعلي، قائد ومدير عام وحدة الطيران التابعة للشرطة بوزارة الداخلية في اﻹمارات العربية المتحدة. |
El Ministro del Interior aprobará los reglamentos relativos a las inspecciones de armas. | UN | ويصدر الوزير المسؤول عن الشؤون الداخلية الأنظمة المتعلقة بإجراء التفتيش في مجال الأسلحة. |
Lo lamento. El Ministro del Interior es poco fiable. | Open Subtitles | المعذرة، بالكاد يتمّ الاعتماد على وزارة الداخليّة. |
La comisión fue inaugurada el 3 de abril en Goma por el Ministro del Interior en presencia de mi Representante Especial y representantes de los facilitadores internacionales. | UN | وقد أعلن عن بدء عمل اللجنة في 3 نيسان/أبريل في غوما وزير الدولة للشؤون الداخلية بحضور ممثلي الشخصي وممثلي فريق التيسير الدولي. |
36. El 11 de febrero de 1993, se informó que estaba prevista una reunión entre el Ministro del Interior de Israel Moshe Shahal y el Primer Ministro Yitzhak Rabin para tomar una decisión respecto del establecimiento de unidades de guardia civil en el asentamiento de Maaleh Adumim. (Al-Tali ' ah, 11 de febrero de 1993) | UN | ٣٦ - في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣ ذكر أنه تقرر عقد اجتماع بين وزير الشرطة الاسرائيلي موشيه شاحال ورئيس الوزراء اسحاق رابين لاتخاذ قرار بشأن إنشاء وحدات حراسة مدنية في مستوطنة معاليه أدوميم. )الطليعة، ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣( |
Durante la visita se reunió con el Ministro del Interior, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Fiscal General y el Jefe de la Policía. | UN | وخلال الزيارة، التقى بوزير الداخلية ووزير الخارجية والنائب العام ورئيس الشرطة. |
Las preocupaciones de Marruecos con respecto a la cuestión de los solicitantes de las agrupaciones H41, H61 y J51/52 fueron expresadas por el Ministro del Interior de Marruecos en una carta que envió a mi Representante Especial el 24 de febrero de 1998, así como por el Ministro de Relaciones Exteriores de Marruecos en una carta que me dirigió el 31 de marzo. | UN | ٧ - وقد أعرب وزير الدولة المغربي للداخلية عن انشغالات المغرب بخصوص مسألة مقدمي الطلبات من المجموعات حاء - ٤١، وحاء - ٦١، وياء ٥١/٥٢، في رسالة موجهة إلى ممثلي الخاص في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٨، كما أعرب عنها وزير خارجية المغرب في رسالة موجهة إليﱠ مؤرخة ٣١ آذار/ مارس. |