2. Informe del período extraordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en El Cairo el 27 y 28 de marzo de 1995; | UN | ٢ - تقرير عن الدورة الاستثنائية لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في القاهرة في يومي ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
Miembro de la delegación de Etiopía en el 36º período de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA | UN | عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Esta cooperación comenzó sobre la base de varias resoluciones, como la resolución aprobada en 1987 por el Consejo de Ministros de la OUA en la esfera de la población y la planificación del desarrollo. | UN | وبدأ هذا التعاون بناء على عدد من القرارات، بما في ذلك القرار الذي اعتمده مجلس وزراء المنظمة في عام ١٩٨٧ بشأن التخطيط السكاني واﻹنمائي. |
En este mismo contexto, el Consejo de Ministros de la OUA apoyó la propuesta de que se convocara una Conferencia regional sobre la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo destinada a enfrentarse a las causas fundamentales del problema de los refugiados en la región de los Grandes Lagos. | UN | وفي السياق ذاته، أيد المؤتمر الوزاري للمنظمة الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن السلام واﻷمن والاستقرار والتنمية يرمي إلى التصدي لﻷسباب اﻷساسية لمشكلة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى. |
El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Acojo con satisfacción la reciente aprobación por el Consejo de Ministros de la OUA de propuestas para el establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos. | UN | وإنني أرحب بالتأييد الذي أبداه مؤخرا مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لاقتراح إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Jefe de la delegación del Gabón al 52º período de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, 3 a 9 de julio de 1990. | UN | رئيس وفد غابون إلى الدورتين العاديتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية من ٣ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٨٠ |
Jefe de la delegación de Argelia el 35º período de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, Nairobi, junio de 1981. | UN | ورئيس الوفد الجزائري إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الخامسة والثلاثين، نيروبي، حزيران/يونيه ١٩٨١. |
El Consejo de Ministros de la OUA ha adoptado recientemente un plan de acción para la fiscalización de drogas y ha instado a los Estados miembros a crear centros de coordinación nacionales de las actividades de los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales competentes. | UN | وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Si está interesado en la paz, es imprescindible que el Gobierno de Eritrea acepte el conjunto de recomendaciones de los mediadores y preste atención inequívoca al llamamiento formulado por el Consejo de Ministros de la OUA. | UN | وإذا كانت الحكومة اﻹريترية ملتزمة بالسلام فإنه من المحتم عليها أن تقبل مجموعة توصيات الوسطاء وأن تبدي اهتماما لا لبس فيه بالنداء الموجه من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
La decisión de la Comisión de Refugiados de la OUA fue presentada más tarde al Consejo de Ministros de la OUA en su 70° período ordinario de sesiones celebrado en Argel en julio. | UN | ٢٦ - وقدم فيما بعد هذا المقرر المعتمد من اللجنة المعنية باللاجئين إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السبعين المعقودة في مدينة الجزائر في تموز/يوليه. |
En febrero de 1996, un alto funcionario de la OMPI asistió al 63º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en Addis Abeba. | UN | ٦٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، حضر مسؤول رفيع المستوى من المنظمة العالمية للملكية الفكرية الدورة العادية الثالثة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في أديس أبابا. |
La Reunión Ministerial recomendó que los Principios Rectores se sometieran a la consideración de la Comisión de Refugiados de la OUA en su próximo período de sesiones y que ésta, a su vez, presentara sus conclusiones al Consejo de Ministros de la OUA. | UN | وأوصى الاجتماع الوزاري بتقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة المعنية باللاجئين، التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في دورتها التالية، لكي تقوم، بدورها، بتقديم استنتاجاتها إلى مجلس وزراء المنظمة. |
31. La Comisión de Expertos ha recibido del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) el informe sobre la situación en Rwanda presentado al Consejo de Ministros de la OUA en su sexagésimo período ordinario de sesiones (Túnez 6 a 11 de junio de 1994). | UN | جيم - المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية ٣١ - تلقت لجنة الخبراء تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن الحالة في رواندا الذي قدم الى المجلس الوزاري للمنظمة في دورتها العادية الستين )التي عقدت في تونس العاصمة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |