Fue el Pakistán quien inició las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | لقد كانت باكستان البادئة بالدعوة إلى إجراء المحادثات على مستوى وزراء الخارجية. |
Como Presidente de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, el Pakistán instará a todos los Estados Miembros a que presten toda la asistencia posible a Bosnia. | UN | وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores insistieron en consecuencia en que sólo se podría fortalecer y hacer creíble el proceso de paz si se adoptaban las medidas siguientes: | UN | لذلك شدد وزراء الخارجية على أن لا سبيل إلى تعزيز العملية السلمية وجعلها جديرة بالثقة إلا بضمان النقاط التالية: |
Participaron Ministros de Relaciones Exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية. |
Ratificando los comunicados emitidos por las reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq; | UN | وإذ يؤكد على البيانات الصادرة عن اجتماعات وزراء خارجية دول جوار العراق وكذلك البيانات الصادرة عن وزراء الداخلية، |
En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores hicieron también un llamamiento a la comunidad internacional para que allegara recursos para la reconstrucción y rehabilitación de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وناشد وزراء الخارجية كذلك المجتمع الدولي لتعبئة الموارد ﻹعادة تعمير جمهورية البوسنة والهرسك وتأهيلها. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores reafirmaron su compromiso con el derecho inalienable de la población de dichos territorios a determinar libremente su estatuto futuro. | UN | وأكد وزراء الخارجية من جديد التزامهم بحق سكان اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير مركزهم السياسي مستقبلا بأنفسهم. |
Los Copresidentes del Comité Directivo aprovecharon la ocasión para intercambiar puntos de vista con los Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وتبادل الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية اﻵراء مع وزراء الخارجية في تلك المناسبة. |
2. Los Ministros de Relaciones Exteriores dieron la bienvenida a Viet Nam como séptimo miembro de la ASEAN. | UN | ٢ - ورحﱠب وزراء الخارجية بفييت نام عضوا سابعا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
9. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su preocupación por los recientes acontecimientos en el Mar de China Meridional. | UN | ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores vigilarán de cerca el cumplimiento de los compromisos asumidos por los participantes en la Reunión de Londres por lo que respecta a Gorazde. | UN | وسوف يتابع وزراء الخارجية عن كثب تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المشاركون في اجتماع لندن فيما يتعلق بغوراجده. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores se habían reunido en un momento de importancia fundamental para el futuro de la región. | UN | وعقد وزراء الخارجية اجتماعهم في وقت بالغ اﻷهمية بالنسبة لمستقبل المنطقة. |
Posteriormente habló ante los 15 Ministros de Relaciones Exteriores reunidos en el Consejo General en Bruselas. | UN | وبعد ذلك ألقى الرئيس كاسيسي كلمة في اجتماع وزراء الخارجية الخمسة عشر في المجلس العام في بروكسل. |
En consecuencia, la Reunión en la cumbre encomendó a los Ministros de Relaciones Exteriores que establecieran un mecanismo de seguimiento. | UN | وعليه، فقد أصدر مؤتمر القمة توجيهاته إلى وزراء الخارجية ﻹنشاء آلية للمتابعة. |
Asimismo, apoyaron la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de solicitar la asistencia de las Naciones Unidas en la organización de las elecciones en Liberia. | UN | كما أيدوا أيضا قرار وزراء الخارجية الاستعانة باﻷمم المتحدة في تنظيم الانتخابات في ليبريا. |
Una delegación de Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO realizó una visita similar con el mismo objetivo. | UN | وقام وفد من وزراء خارجية دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مماثلة لنفس الهدف. |
Declaración final hecha pública por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول |
Declaración final hecha pública sobre el resultado de los trabajos de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países del Consejo | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم |
La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los Gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores, de Defensa y de Justicia. | UN | وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل. |
Participaron en la sesión 11 Ministros de Relaciones Exteriores, un ministro de estado y un ministro delegado de relaciones exteriores. | UN | وحضر الاجتماع 11 وزيرا للخارجية ووزير دولة ومساعد وزير خارجية. |
De hecho, sus Ministros de Relaciones Exteriores acaban de reiterar esa posición de principio. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أعاد وزراء خارجيتها مؤخرا تأكيد هذا الموقف المبدئي. |
la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores (Reunión de integración y desarrollo) | UN | إعلان صنعاء الصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية |
La Conferencia pidió al Consejo Permanente del Fondo que siguiera prestando asistencia a los proyectos culturales, islámicos y educativos en el mundo islámico y que dedicara especial atención a los proyectos aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 141 - دعا المجلس الدائم للصندوق إلى مواصلة تقديم المساعدات إلى المشروعات الثقافية والإسلامية والتعليمية في العالم الإسلامي، وإلى إيلاء عناية خاصة بالمشروعات التي تقرر إنشاؤها خلال المؤتمرات الإسلامية للقمة ولوزراء الخارجية. |
Estamos a favor de que se reanude el mecanismo cuatripartito de reuniones entre los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Moldova, de Rumania, de la Federación de Rusia y de Ucrania. | UN | ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا. |
He estudiado varias ideas a este respecto con los dos Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وقد استطلعت آراء وزيري الخارجية بشأن عدة أفكار في هذا الصدد. |
Los dos Ministros de Relaciones Exteriores, el Excmo. Sr. John Kaputin y el Excmo. Sr. Job Duddley Tausinga, así lo confirmaron en una declaración conjunta. | UN | وقد أكد وزيرا الخارجية اﻷونرابل جون كابوتين واﻷونرابل جوب دودلي توسينغا ذلك في بيان مشترك. |
Desde entonces he celebrado cuatro series de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. | UN | ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال. |
Fue miembro de la delegación argentina a la tercera reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), Montevideo, Uruguay, 1987. | UN | عضو وفد اﻷرجنتين الى الاجتماع السنوي الثالث لوزراء خارجية رابطة التكامل اﻷمريكة اللاتينية، منتفيديو، أوروغواي، ١٩٨٧. |
Con todo, sería preferible que, al principio, la Comisión se limitase a los Jefes de Estado y de Gobierno y a los Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ويبدو من الأفضل مع ذلك أن تقصر اللجنة بحثها في البداية على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الشؤون الخارجية. |
La Oficina también patrocinó la participación de 30 jóvenes en la cumbre, a la que asistió la Enviada Especial, Presidentes, Vicepresidentes, Primeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores de la región de los Grandes Lagos. | UN | ورعى المكتب أيضا مشاركة 30 من الشباب في مؤتمر القمة الذي حضره المبعوث الخاص ورؤساء بلدان منطقة البحيرات الكبرى ونواب رؤسائها ورؤساء وزرائها ووزراء خارجيتها. |
Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho Países Industrializados, Miyazaki (Japón), 12 y 13 de julio de 2000 | UN | اجتماع وزارء خارجية البلدان الصناعية في مجموعة الثمانية، ميازاكي، اليابان، 12 و 13 تموز/يوليه 2000 |