"ministros del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزاري لمجلس
        
    • الوزراء في مجلس
        
    • وزراء مجلس
        
    • الوزاري التابع لمجلس
        
    • الوزراء لمجلس
        
    94° período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    En su 18º período extraordinario de sesiones, el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo publicó el comunicado de prensa siguiente. UN صدر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان الصحفي التالي:
    de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo Comunicado de prensa UN المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج
    Los delegados del Comité de Ministros del Consejo de Europa siguen supervisando la ejecución de las sentencias sobre los asuntos más significativos sometidos al Tribunal en años anteriores. UN وتواصل لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام التي أصدرتها المحكمة في قضايا الملكية البارزة المعروضة منذ سنوات.
    Este año, Serbia preside el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Comunicado de prensa del 96º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة السادسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Declaración del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN بيان من المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Tengo el honor de acompañarle el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 54º período de sesiones, celebrado en la ciudad de Riad los días 18 y 19 de Shawwal del año 1415 de la Hégira, correspondiente al 19 y 20 de marzo de 1995. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 55º período de sesiones celebrado en la ciudad de Riad los días 12 y 13 de Muharram del año 1416 de la Hégira, correspondientes a los días 10 y 11 de junio de 1995. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الصادر عن الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٢ و ١٣ محرم ١٤١٦ ﻫ الموافق ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٥م.
    Extracto de un comunicado dado por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 63º período de sesiones, celebrado en Riad el 31 de mayo de 1997 UN مقتطف من بيان أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجــي فــي دورتـه الثالثــة والستين التي عقدت في الرياض يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧
    El 25 de marzo, el Consejo de Ministros del Consejo de Europa aprobó la incorporación de Georgia como miembro de ese órgano, y está previsto celebrar una ceremonia oficial en Estrasburgo el 27 de abril. UN وفي ٢٥ آذار/ مارس، وافق المجلس الوزاري لمجلس أوروبا على عضوية جورجيا، ومن المقرر عقد احتفال رسمي بهذه المناسبة في ستراسبورغ في ٢٧ نيسان/أبريل.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 72º período ordinario de sesiones, celebrado en Jeddah (Arabia Saudita) los días 10 y 11 de septiembre de 1999 (véase el anexo). UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي عقد يومي ١٠ و ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ في جدة.
    Conviene evocar que una sentencia análoga del mismo Tribunal, en el caso Loizidou, relativa a un refugiado grecochipriota a quien se le concedió una indemnización por la violación de su derecho al disfrute de sus bienes en la zona ocupada, espera ser ejecutada desde 1998, a pesar de la adopción por el Consejo de Ministros del Consejo de Europa de tres resoluciones interinas que recalcan la obligación de Turquía de ejecutar esa decisión. UN وجدير بالذكر أن حكما مماثلا من نفس المحكمة، في قضية لوازيدو، المتعلقة بلاجئ قبرصي يوناني جرى تعويضه عن انتهاك حقه في التمتع بممتلكاته في الأراضي المحتلة، ينتظر التنفيذ منذ عام 1998، بالرغم من اعتماد المجلس الوزاري لمجلس أوروبا لثلاثة قرارات مؤقتة تؤكد التزام تركيا بتنفيذ القرار.
    Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 83ª sesión, celebrada en Yeddah (Arabia Saudita) el 8 de junio de 2002 UN البيان الصحفي للدورة الثالثة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية 27 ربيع الأول 1423 هـ الموافق 8 حزيران/يونيه 2002م جدة
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa hecho público con motivo del 94° período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo, celebrado en Riyad el 13 de marzo de 2005. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005.
    Comunicado de prensa emitido al concluir el 95º período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo, celebrado en Riad el 11 de junio de 2005 UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الخامسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية 4 جمادي الأولى 1426 هـ الموافق 11 حزيران/يونيه 2005 م
    del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo Yedda (Arabia Saudita) 5 de septiembre de 2006 UN البيان الصحفي للدورة المائة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية جـدة - المملكة العربية السعودية 12 شعبان 1427هـ الموافق 5 أيلول/سبتمبر 2006م
    k) Declaración del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 47º período de sesiones, celebrado en Riad, los días 7 y 8 de junio de 1993 (A/48/205-S/25923, anexo); UN )ك( البيان الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج في دورته السابعة واﻷربعين المعقودة في الرياض في ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ A/48/205-S/25923)، المرفق(؛
    Ejemplos de ello son los instrumentos sobre desplazamiento interno que se elaboran actualmente dentro de la Unión Africana y de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, así como la resolución que aprobó recientemente la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos y la recomendación del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN والأمثلة على ذلك هي الصكوك المتعلقة بالتشرد الداخلي التي هي قيد الوضع حاليا في الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، وكذلك القرار الذي اعتمدته مؤخرا الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، وتوصية لجنة الوزراء في مجلس أوروبا.
    El año pasado tuve el honor de presidir el Consejo de Ministros del Consejo de Europa. UN ولقد تشرفت برئاسة مجلس وزراء مجلس أوروبا في السنة الماضية.
    Carta de fecha 3 de abril de 1996 (S/1996/305) dirigida al Secretario General por el representante de Omán por la que se transmitía el texto de un comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 58º período de sesiones, celebrado en Riad los días 16 y 17 de marzo de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1996/305) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل عُمان، يحيل بها نص بلاغ صحفي صدر عن المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثامنة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٦ و ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Además, la Comisión de Ministros del Consejo de Europa organiza todos los años un intercambio de opiniones sobre las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de los derechos humanos con expertos de los países. UN وفضلا عن ذلك، تنظم لجنة الوزراء لمجلس أوروبا كل عام تبادلا للآراء بشأن الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان مع الخبراء من عواصم البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus