"minorías o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأقليات أو
        
    • أقليات أو
        
    • أقلية أو
        
    • الأقلية أو
        
    • أقليات قومية أو
        
    • للأقلية أو
        
    • بالأقليات أو
        
    • الأقليات وإلى
        
    Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra. UN وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر.
    Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra. UN وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر.
    Cuando las medidas de austeridad tienen consecuencias injustificables para el disfrute de los derechos humanos de un grupo particular, como las minorías o los trabajadores migrantes, constituyen discriminación racial. UN وتعدُّ إجراءات التقشف عملا من أعمال التمييز العنصري إذا كان لها أثر لا مبرر له في تمتع جماعة معينة مثل الأقليات أو المهاجرين بحقوق الإنسان.
    Algunos grupos de mujeres, como los integrados por minorías o mujeres que viven en situaciones de conflictos armados, son particularmente vulnerables. UN وقالت إن بعض مجموعات النساء، ومنهن المنتميات إلى أقليات أو العائشات في أحوال نزاع مسلح، يشكلن مجموعات ضعيفة جدا.
    En Túnez no hay minorías o tribus separadas. UN ولا توجد في تونس أقليات أو قبائل منفصلة.
    Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى مجموعة من السكان الأصليين
    Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية
    Niños pertenecientes a las minorías o a los grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    - Las medidas adoptadas para dar a conocer el informe, traducirlo y difundirlo en los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN الخطوات المتخذة للدعاية للتقرير وترجمته ونشره باللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    En ocasiones, este principio se ha utilizado deshonestamente para excluir del ámbito de los derechos humanos a determinados derechos de género o derechos de grupo, de minorías o de comunidades, dado que su disfrute se limita a los miembros de esas colectividades. UN وقد أسيء استخدام هذا المبدأ في بعض الأحيان لاستبعاد بعض حقوق الجماعات أو حقوق الأقليات أو حقوق جنسانية أو حقوق مجتمعية من صلب حقوق الإنسان، حيث يقتصر التمتع بها على أعضاء كل من تلك الجماعات.
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    - Las medidas adoptadas para dar a conocer el informe, traducirlo y difundirlo en los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN الخطوات المتخذة للدعاية للتقرير وترجمته ونشره باللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى فئات أقليات أو فئات السكان الأصليين
    Son ejemplos típicos los grandes proyectos de desarrollo con construcción de represas en zonas ocupadas por minorías o pueblos indígenas que se ven obligados a desplazarse sin que medie el debido proceso y sin indemnización. UN وعادة ما تشمل هذه الحالات مشاريع إنمائية كبيرة لتشييد سدود في مناطق تقطنها أقليات أو شعوب أصلية انتزع أفرادها من أراضيهم دون مراعاة الإجراءات الواجبة أو تقديم أي تعويضات لهم.
    Se pedía que se actuara especialmente con miras a resolver las controversias relativas a la tierra que afectaban a minorías o poblaciones indígenas. UN ودعي إلى اتخاذ إجراءات خاصة لتسوية النـزاعات المتعلقة بالأراضي التي يكون أحد أطرافها أقليات أو شعوب أصلية.
    Niños pertenecientes a minorías o grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى فئة من السكان الأصليين
    D. Los niños pertenecientes a minorías o a grupos UN دال - اﻷطفال الذين ينتمون الى أقلية أو الى جماعة
    D. Los niños pertenecientes a minorías o a UN دال - اﻷطفال المنتمون إلى أقلية أو جماعــــة مــن
    La restricción de los derechos a usar idiomas minoritarios libremente puede suponer una amenaza a la identidad de las minorías o ser interpretada como tal. UN ويمكن أن يشكل تقييد حقوق الأقليات في استخدام لغاتها بحرية تهديداً لهوية الأقلية أو أن يفسر على أنه تهديد لها.
    9.4 Niños pertenecientes a minorías o poblaciones indígenas (artículo 30) UN الفقرة رقم 9-4- الأطفال المنتمون إلى أقليات قومية أو أثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (المادة 30)
    En realidad, es probable que la mayoría de quienes sean excluidos a consecuencia de los programas salgan de la base de la clasificación de blancos o personas de sexo masculino mientras que las minorías beneficiadas salgan de la cúspide de la clasificación de las minorías o de las personas de sexo femenino. UN ومن المرجح بالفعل، أن يأتي أفراد الأغلبية الذين لم يتمكنوا من الاستفادة من منافع اجتماعية مستحبة نتيجة لبرنامج تفضيل إيجابي من قاع طبقة توزيع البيض أو الذكور، في حين أن من المرجح أن يأتي أفراد الأقليات الذين يستفيدون من هذه البرامج من قمة طبقة توزيع للأقلية أو الإناث(8).
    Indistintamente de que existan derechos especiales de las minorías o de que se reconozca a una minoría, los Estados tienen la obligación general de respetar esa libertad y de proteger a quienes practican su religión contra el acoso y la violencia. UN وبغض النظر عما إذا كانت توجد حقوق خاصة بالأقليات أو عما إذا كانت الأقلية معترفاً بها، فعلى الدول واجب عام في احترام تلك الحرية وفي حماية الأشخاص الذين يقيمون شعائر دينهم في وجه المضايقة والعنف.
    Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى مجموعات السكان الأصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus