| Hasta el momento, no se han delegado atribuciones a la MINUEE en cuanto a contratación de personal. | UN | وليس لدى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في الوقت الحالي سلطة تفويض ممنوحة لها لتعيين موظفين. |
| Esto es algo que ha confirmado la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en varias ocasiones. | UN | ولقد أكدت ذلك بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في مناسبات عديدة. |
| Una vez liquidada la MINUEE en 2009, este apoyo será prestado por la oficina del mecanismo conjunto de coordinación de las actividades de apoyo. | UN | وعقب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عام 2009، ستقوم آلية تنسيق الدعم المشتركة بتوفير هذا الدعم. |
| Los miembros del Consejo observaron, en particular, los avances significativos logrados por la MINUEE en la ejecución de su mandato y subrayaron la importancia de que las partes siguieran manteniendo y mejorando una estrecha cooperación con la Misión, trabajando constructivamente con la Comisión Militar de Coordinación. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية. |
| Los miembros del Consejo observaron, en particular, los avances significativos logrados por la MINUEE en la ejecución de su mandato y subrayaron la importancia de que las partes siguieran manteniendo y mejorando una estrecha cooperación con la Misión, trabajando constructivamente con la Comisión Militar de Coordinación. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية. |
| El Consejo de Seguridad estableció la MINUEE, en su forma actual, el 15 de septiembre de 2000 (resolución 1320 (2000)). | UN | 48 - أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
| Reiterando su firme apoyo a las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en cumplimiento de su mandato y para facilitar una solución pacífica de la controversia, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، |
| Los miembros del Consejo exhortaron a ambos Gobiernos a cooperar estrechamente con la Comisión de Fronteras y la MINUEE en la aplicación sin demora de la decisión relativa a las fronteras y en todos los aspectos del proceso de demarcación. | UN | وطلبوا إلى كلتا الحكومتين أن تتعاونا تعاونا وثيقا مع لجنة الحدود ومع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في القيام، دون تأخير، بتنفيذ القرار المتعلق بالحدود وجميع جوانب عملية الترسيم. |
| Reiterando su firme apoyo a las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en cumplimiento de su mandato y para facilitar una solución pacífica de la controversia, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، |
| Expresando preocupación por las demoras en el proceso de demarcación, en particular habida cuenta del costo operacional de la MINUEE en un momento en que las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son objeto de cada vez mayores demandas, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تأخر عملية ترسيم الحدود، ولا سيما في ضوء التكلفة التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في وقت يتزايد فيه الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
| Expresando preocupación por las demoras en el proceso de demarcación, en particular habida cuenta del costo operacional de la MINUEE en un momento en que las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son objeto de cada vez mayores demandas, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تأخر عملية ترسيم الحدود، ولا سيما بالنظر إلى التكلفة التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في وقت يتزايد فيه الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
| El cuartel general de la MINUEE en Etiopía se estableció el 1° de agosto de 2000 en el complejo de la Comisión Económica para África (CEPA). | UN | تأسس مقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أديس أبابا في 1 آب/أغسطس 2000 ضمن مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| Sin embargo, debido al aumento de las actividades de la MINUEE en Etiopía y Eritrea, pronto fue evidente que los locales presentaban una serie de desventajas: | UN | بيد أنه مع الزيادة التي شهدتها أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أديس أبابا داخل إثيوبيا وإريتريا، سرعان ما تبيّن أنّ الموقع حسبما تم تشييده تشوبه بعض النواقص: |
| También me preocupa el hecho de que Eritrea no haya levantado la prohibición en vigor de los vuelos de helicópteros de la MINUEE en su espacio aéreo, así como las otras graves restricciones impuestas a la libertad de circulación del personal de la Misión. | UN | ويساورني قلق أيضا إزاء عدم قيام إريتريا برفع الحظر المفروض حاليا على تحليق الطائرات المروحية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في مجالها الجوي، بالإضافة إلى القيود الشديدة الأخرى التي فرضتها على حرية حركة الأفراد التابعين للبعثة. |
| La práctica de contratar a funcionarios nacionales como contratistas individuales o mediante contratos de adquisiciones para que desempeñasen funciones de carácter continuado fue interrumpida por la MINUEE en noviembre de 2005, conforme a la recomendación de la Junta. | UN | لقد توقفت ممارسة الاستعانة بموظفين وطنيين كمتعاقدين أو كأطراف في عقود شراء للقيام بمهام ذات طبيعة مستمرة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 كما أوصى المجلس بذلك. |
| La participación de dichos países en el desempeño de esta función se inició con la MINUEE en 2002, cuando las autoridades eritreas ordenaron al personal humanitario que abandonara el país. | UN | وقد بدأ إشراك البلدان المساهمة بقوات، للقيام بهذا الدور، في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عام 2002، عندما طلبت السلطات الإريترية إلى العاملين في المجال الإنساني مغادرة البلد. |
| Las oficinas de prensa de las Naciones Unidas y otros medios de difusión privados han estado levantando acusaciones infundadas contra Eritrea relacionadas con la situación de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en el país. | UN | وقد قامت المكاتب الإعلامية للأمم المتحدة ووسائط الإعلام الخاصة الأخرى بكيل اتهامات لا مبرر لها ضد إريتريا بشأن وضع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في البلد. |
| 2. Exhorta a las partes a que cooperen plena y rápidamente con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato y a que acaten escrupulosamente tanto la letra como el espíritu de sus acuerdos, incluso en lo que respecta a la cooperación con la Comisión de Fronteras para facilitar su trabajo; | UN | 2 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها؛ |
| A este respecto, la Comisión pide que en las próximas estimaciones presupuestarias se proporcione información sobre el papel de la MINUEE en el proceso de demarcación, si lo tuviera, incluido el costo de la asistencia que debe proporcionarse. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن يتضمن التقدير في الميزانية المقبلة معلومات عن دور بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عملية ترسيم الحدود، إن كان لها دور في ذلك، بما في ذلك تكاليف المساعدة التي ينبغي تقديمها. |
| Reafirmando también su firme apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, y a la función que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en cumplimiento de su mandato, contribuyendo de esta forma a la conclusión del proceso de paz, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وللدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها مساهمة بذلك في إكمال عملية السلام، |