"minustah en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من
        
    • هايتي في الفترة
        
    Pese a los avances logrados por la MINUSTAH en el cumplimiento de su mandato, se prevé que los problemas de seguridad se agudizarán en los meses anteriores a las elecciones. UN 44 - رغم التقدم الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في إنجاز ولايتها، يتوقع ازدياد التحديات الأمنية في الشهور التي تسبق الانتخابات.
    Reconocemos el importante papel desempeñado por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) en la creación de las condiciones necesarias para garantizar un futuro sostenible al pueblo haitiano. UN نحن ندرك الدور الهام الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في المساعدة على تهيئة البيئة اللازمة لضمان مستقبل مستدام للشعب الهايتي.
    Mucho se ha dicho ya sobre la labor de la MINUSTAH en apoyo de las instituciones públicas, la recuperación económica, la lucha contra la violencia comunitaria y la respuesta a la epidemia de cólera. UN لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la MINUSTAH en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    24. El Grupo de Río elogia la función de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) en la consolidación de la paz y el orden constitucional, el establecimiento de instituciones de gobierno y el respaldo del desarrollo a largo plazo. UN 24 - وقالت إن مجموعة ريو تثني على دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تعزيز السلم والنظام الدستوري، وإقامة مؤسسات الحكم، ودعم التنمية في المدى الطويل.
    El Secretario General espera presentar sus propuestas sobre el papel y la estructura de la MINUSTAH en la situación posterior a las elecciones en Haití mucho antes de que finalice el mandato actual de la Misión el 15 de agosto de 2006. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام مقترحاته بشأن دور وهيكل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفترة التي تعقب الانتخابات في هايتي قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بوقت طويل وذلك في 15 آب/أغسطس 2006.
    Por consiguiente, exhorto a la comunidad internacional, en particular a aquéllos que mantengan relaciones estrechas con Haití y su pueblo, a colaborar de forma unificada para complementar las actividades de la MINUSTAH en las esferas en que ésta carece de la capacidad o el mandato necesarios, y a trabajar en estrecha cooperación con la Misión en las esferas en que sí los tiene. UN ومن ثم، أدعو المجتمع الدولي، ولا سيما من تجمعهم علاقات وثيقة بهايتي وشعبها، إلى العمل يدا واحدة على استكمال أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في المجالات الخارجة عن نطاق قدراتها أو ولايتها والتعاون معها في إطار وثيق في المجالات التي لديها فيها القدرة أو الولاية اللازمة.
    10. Acogieron con beneplácito los esfuerzos conjuntos de las autoridades haitianas y la MINUSTAH en el control de las fronteras terrestres haitianas. UN 10 - ورحبوا بالجهود المشتركة التي تبذلها السلطات الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال مراقبة الحدود البرية لهايتي.
    Se envió una visita de evaluación a la MINUSTAH en preparación de las evaluaciones de los Centros de Operaciones Conjuntas y los Centros Conjuntos de Análisis de Misiones. UN وجرت زيارة تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في إطار الإعداد لإجراء تقييم لمركز العمليات المشتركة/مركز التحليل المشترك للبعثة.
    Cabe señalar que la consignación total para combustible para la MINURCAT y la MINUSTAH en 2009/10 ascendió a 106.383.900 dólares. UN وتجدر ملاحظة أن مجموع المخصصات للاحتياجات من الوقود لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفترة 2009-2010 بلغ 900 383 106 دولار.
    En 2011 la OSSI dirigió 23 recomendaciones de auditoría a la MINUSTAH en cinco informes de auditoría: UN 41 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 23 توصية من توصيات مراجعي الحسابات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في خمسة تقارير لمراجعي الحسابات:
    Esta fue la tercera visita del Consejo a Haití desde el establecimiento de la MINUSTAH en 2004; las visitas anteriores tuvieron lugar en abril de 2005 y en marzo de 2009. UN 3 - وكانت تلك هي الزيارة الثالثة التي قام بها المجلس إلى هايتي منذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عام 2004، حيث سبقتها زيارتان في نيسان/أبريل 2005 وآذار/مارس 2009.
    El módulo de dotación de personal está empezando a implantarse sobre el terreno, comenzando con la MINUSTAH en enero de 2013. UN وبدأ الآن تنفيذ وحدة التوظيف في الميدان، بدءًا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في كانون الثاني/يناير 2013.
    Las necesidades para viajes relacionados con actividades de capacitación incluyen la participación del personal de la MINUSTAH en programas de capacitación sobre gestión, administración, compras, suministros, finanzas, gestión de personal, transporte, control de tráfico, seguridad aérea y operaciones de aviación, ingeniería, servicios generales y comunicaciones y tecnología de la información. UN وتغطي الاحتياجات في مجال السفر فيما يتعلق بأنشطة التدريب مشاركة موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في برامج التدريب بشأن التنظيم والإدارة والمشتريات والإمداد والتمويل وإدارة شؤون الموظفين والنقل ومراقبة الحركة والسلامة الجوية والعمليات الجوية والهندسة والخدمات العامة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    También se asignó a otros funcionarios a la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en julio de 2004, y a la MINUSTAH en octubre de 2004 para que se desempeñaran funciones de adquisición. UN كما تم التخلي عن موظفين آخرين للانضمام إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2004 وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 من أجل أداء مهام تتعلق بالمشتريات.
    b) Evaluar el nivel de coordinación de la MINUSTAH en cada uno de los aspectos de su mandato, así como entre la capital y las regiones apartadas de Haití; UN (ب) تقييم مستوى التنسيق داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في كل جانب من جوانب ولايتها، وبين العاصمة والمناطق النائية في هايتي؛
    b) Evaluar el nivel de coordinación de la MINUSTAH en cada uno de los aspectos de su mandato, así como entre la capital y las regiones apartadas de Haití; UN (ب) تقييم مستوى التنسيق داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في كل جانب من جوانب ولايتها، وبين العاصمة والمناطق النائية في هايتي؛
    a) El fortalecimiento de la función de la MINUSTAH en apoyo del nuevo Gobierno y la reforma de la Policía Nacional de Haití, de conformidad con las resoluciones 1702 (2006) y 1743 (2007) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تعزيز دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم الحكومة الجديدة وإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وفقا لقراري مجلس الأمن 1702 (2006) و 1743 (2007)؛
    Visita a la MINUSTAH; examen y ajuste del mandato de misiones de supervisión futuras; visitas previstas a la UNMIS, la ONUB y la MINUSTAH en el bienio 2005-2006 UN زيارة موقعية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ استعراض وتحسين الاختصاصات التي ستطبق على بعثات الرصد المقبلة؛ التخطيط لزيارات موقعية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال دورة التنفيذ 2005/2006
    Reafirmaron su respaldo a la labor llevada a cabo por la MINUSTAH en apoyo del pueblo y Gobierno haitianos. UN 7 - وأكدوا مجددا دعمهم لما تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من عمل دعما لحكومة هايتي وشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus