"miran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينظرون
        
    • ينظر
        
    • تنظر
        
    • يحدقون
        
    • نظرتم
        
    • نظرت
        
    • يحدق
        
    • تنظران
        
    • تحدق
        
    • ينظران
        
    • يراقبون
        
    • تنظرون إليه
        
    • تنظرون إلى
        
    • يحدّق
        
    • تحدقون
        
    CA: Pero tienes personas en la organización que miran regularmente los impactos reales de estos brillantes algoritmos que has creado. TED ك.أ:لكن يوجد أشخاص في المنّظمة ينظرون بشكل مُنظم على تأثير تلك الحلول الحسابية الذكية التي قمت بإنشائها.
    Así que los israelitas que están en el cerro lo miran pensando que era un enemigo extraordinariamente poderoso. TED فكان العبرانيون من فوق أخدود الجبل ينظرون إليه على أنّه ذلك الخصم ذو القوة العاتية.
    Cuando los analistas y las personas financieras miran las compañías, piensan en muchas estadísticas diferentes. TED عندما ينظر المحللون والمسؤولون الماليون في الشركات يفكرون في العديد من الإحصائيات المختلفة.
    No sólo mi Gobierno, sino el pueblo de Croacia, miran esta indiferencia con gran preocupación. UN وحكومة بلادي ليست وحدها التي تنظر إلى هذه اللامبالاة بقلق شديد بل الشعب الكرواتي أيضا.
    Bien, el profesor puso esto en el programa de estudios pero no te miran con desprecio, no se aferran, no te miran con desprecio. Open Subtitles حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية
    Y si miran a su izquierda verán otro trecho sin fin de agua estancada. Open Subtitles وإن نظرتم إلى يساركم ، فستجدون مسطحاً آخر مترامياً من المياه الراكدة
    Y les pido que se acerquen, aún más cerca. Y mientras miran la obra de arte, deben hacer preguntas sobre lo que ven. TED وأطلب منهم الاقتراب، والاقتراب أكثر من ذلك، وبينما هم ينظرون إلى العمل الفني، يجب أن يطرحوا أسئلة عن الذي يرونه.
    ¿Sabias que miran debajo de tu escritorio y ven mi ropa sucia? Open Subtitles تعرفين انهم ينظرون اسفل المكتب و ينظرون الى ملابسي القذره
    Las personas en tu condición miran las fotos y ven lo que su mente les dice que vean. Open Subtitles الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام
    Cuando los sujetos tarkoskyanos rezan, no miran para arriba, miran para abajo. Open Subtitles شخصيات تاركوفسي عندما تصلي لا ينظرون لأعلى، بل ينظرون لأسفل
    Cuando me miran a los ojos, saben que he estado en lugares que no podrían imaginar en sus peores pesadillas. Open Subtitles عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم
    He estado mirando a esta gente. La forma en que te miran. Open Subtitles لقد كنت أراقب هؤلاء الناس والطريقة التى ينظرون بها لك
    Y los hombres miran estas revistas y piensan que las mujeres deberían ser así. Open Subtitles والأن ينظر الرجال لهذه الصور ويقولون هكدا يجب أن تكون عليه النساء.
    En segundo lugar, en muchos aspectos es una seguridad simplista en el sentido de que prácticamente todos los problemas internacionales se miran ahora a través del prisma de los problemas de seguridad. UN وثانياً، فهو أمن مختزل في العديد من جوانبه حيث يكاد ينظر إلى كل مشكلة دولية تقريباً من منظور الهواجس الأمنية.
    Cuándo los jóvenes miran la economía mediante lentes circulares, ven nuevas oportunidades sobre un horizonte idéntico. TED عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى.
    Y ahí donde no miran nuestros ojos, tenemos una visión notablemente empobrecida. TED و أين عينك لا تنظر بشكل ملحوظ أنت لا تتحكم في بصرك
    Cuando miran esta tela de araña, en realidad ven muchos tipos de fibras de seda. TED عندما تنظر في هذه الشبكة المتخذة شكل الفلك ,انت في الواقع تشاهد اكثر من نوع من الياف الخيوط
    La mayoría de los chicos que miran mi culo tanto tiempo me invitan una copa. Open Subtitles معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل
    Si miran la esquina, se ve un ladrillo sucio y todo el techo era así hasta que lo renovaron en 1998. Open Subtitles اذا نظرتم الى الركن سيمكنكم ملاحظة حجرا متسخا واحدا وكل السقف كان كذلك حتي تم تجديده عام 1998
    Así que, no son una tecnología fundamental, sólo son una fuente de entretenimiento entre muchas, y si las miran de cerca, son desagradables. TED لذلك فهي ليست تكنولوجيا أساسية، إنها فقط أحد مصادر الترفيه المتعددة، والبغيضة نوعاً ما إذا ما نظرت إليها عن كثب.
    Me encanta ver la manera en que miran a un bicho cruzar la acera. TED احب الطريقة التي يحدق بها الشخص بحشرة تمر بقرب حائط ..
    He visto cómo se miran los dos. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التي تنظران بها أنتما الإثنان لبعضكما
    Cuando una de esas acosadoras brujas de seda me miran mal, ¿sabes qué hago? Open Subtitles عندما تحدق بي واحدة من العفاريت ذوات الجوارب الحريرية، أتعلمين ماذا افعل؟
    Yo... siento como que cuando me miran, sé que están pensando que algo falta. Open Subtitles أشعر بذلك عندما ينظران إليّ أعلم أنّهم يعتقدون بوجود شيء ما مفقود
    Los mayordomos y las doncellas están de pie, miran. Sirven, hacen cosas. Open Subtitles و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء
    Salvo que el cuerpo que miran esté muerto, mejor dejen los prismáticos. Open Subtitles ما لمْ يكن ما تنظرون إليه هُو جسدٌ ميّتٌ، فأقترح أن ترميا تلك المناظير.
    Y sin embargo, cuando miran la base de una secuoya no están viendo al organismo. TED ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي.
    Siento que todos me miran como un gran, horrible y soltero monstruo. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا بعد الآن .. أشعر أن الجميع يحدّق بي الضخم والقبيح والمسوخ
    Y así, una de las preguntas que les hago es, cuando miran a su alrededor, ¿qué es lo que ven? TED ولذا واحد من الاسئلة التي طرحتها عندما تحدقون النظر، ماذا ترون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus