CA: Pero tienes personas en la organización que miran regularmente los impactos reales de estos brillantes algoritmos que has creado. | TED | ك.أ:لكن يوجد أشخاص في المنّظمة ينظرون بشكل مُنظم على تأثير تلك الحلول الحسابية الذكية التي قمت بإنشائها. |
Así que los israelitas que están en el cerro lo miran pensando que era un enemigo extraordinariamente poderoso. | TED | فكان العبرانيون من فوق أخدود الجبل ينظرون إليه على أنّه ذلك الخصم ذو القوة العاتية. |
Cuando los analistas y las personas financieras miran las compañías, piensan en muchas estadísticas diferentes. | TED | عندما ينظر المحللون والمسؤولون الماليون في الشركات يفكرون في العديد من الإحصائيات المختلفة. |
No sólo mi Gobierno, sino el pueblo de Croacia, miran esta indiferencia con gran preocupación. | UN | وحكومة بلادي ليست وحدها التي تنظر إلى هذه اللامبالاة بقلق شديد بل الشعب الكرواتي أيضا. |
Bien, el profesor puso esto en el programa de estudios pero no te miran con desprecio, no se aferran, no te miran con desprecio. | Open Subtitles | حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية |
Y si miran a su izquierda verán otro trecho sin fin de agua estancada. | Open Subtitles | وإن نظرتم إلى يساركم ، فستجدون مسطحاً آخر مترامياً من المياه الراكدة |
Y les pido que se acerquen, aún más cerca. Y mientras miran la obra de arte, deben hacer preguntas sobre lo que ven. | TED | وأطلب منهم الاقتراب، والاقتراب أكثر من ذلك، وبينما هم ينظرون إلى العمل الفني، يجب أن يطرحوا أسئلة عن الذي يرونه. |
¿Sabias que miran debajo de tu escritorio y ven mi ropa sucia? | Open Subtitles | تعرفين انهم ينظرون اسفل المكتب و ينظرون الى ملابسي القذره |
Las personas en tu condición miran las fotos y ven lo que su mente les dice que vean. | Open Subtitles | الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام |
Cuando los sujetos tarkoskyanos rezan, no miran para arriba, miran para abajo. | Open Subtitles | شخصيات تاركوفسي عندما تصلي لا ينظرون لأعلى، بل ينظرون لأسفل |
Cuando me miran a los ojos, saben que he estado en lugares que no podrían imaginar en sus peores pesadillas. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم |
He estado mirando a esta gente. La forma en que te miran. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب هؤلاء الناس والطريقة التى ينظرون بها لك |
Y los hombres miran estas revistas y piensan que las mujeres deberían ser así. | Open Subtitles | والأن ينظر الرجال لهذه الصور ويقولون هكدا يجب أن تكون عليه النساء. |
En segundo lugar, en muchos aspectos es una seguridad simplista en el sentido de que prácticamente todos los problemas internacionales se miran ahora a través del prisma de los problemas de seguridad. | UN | وثانياً، فهو أمن مختزل في العديد من جوانبه حيث يكاد ينظر إلى كل مشكلة دولية تقريباً من منظور الهواجس الأمنية. |
Cuándo los jóvenes miran la economía mediante lentes circulares, ven nuevas oportunidades sobre un horizonte idéntico. | TED | عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى. |
Y ahí donde no miran nuestros ojos, tenemos una visión notablemente empobrecida. | TED | و أين عينك لا تنظر بشكل ملحوظ أنت لا تتحكم في بصرك |
Cuando miran esta tela de araña, en realidad ven muchos tipos de fibras de seda. | TED | عندما تنظر في هذه الشبكة المتخذة شكل الفلك ,انت في الواقع تشاهد اكثر من نوع من الياف الخيوط |
La mayoría de los chicos que miran mi culo tanto tiempo me invitan una copa. | Open Subtitles | معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل |
Si miran la esquina, se ve un ladrillo sucio y todo el techo era así hasta que lo renovaron en 1998. | Open Subtitles | اذا نظرتم الى الركن سيمكنكم ملاحظة حجرا متسخا واحدا وكل السقف كان كذلك حتي تم تجديده عام 1998 |
Así que, no son una tecnología fundamental, sólo son una fuente de entretenimiento entre muchas, y si las miran de cerca, son desagradables. | TED | لذلك فهي ليست تكنولوجيا أساسية، إنها فقط أحد مصادر الترفيه المتعددة، والبغيضة نوعاً ما إذا ما نظرت إليها عن كثب. |
Me encanta ver la manera en que miran a un bicho cruzar la acera. | TED | احب الطريقة التي يحدق بها الشخص بحشرة تمر بقرب حائط .. |
He visto cómo se miran los dos. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي تنظران بها أنتما الإثنان لبعضكما |
Cuando una de esas acosadoras brujas de seda me miran mal, ¿sabes qué hago? | Open Subtitles | عندما تحدق بي واحدة من العفاريت ذوات الجوارب الحريرية، أتعلمين ماذا افعل؟ |
Yo... siento como que cuando me miran, sé que están pensando que algo falta. | Open Subtitles | أشعر بذلك عندما ينظران إليّ أعلم أنّهم يعتقدون بوجود شيء ما مفقود |
Los mayordomos y las doncellas están de pie, miran. Sirven, hacen cosas. | Open Subtitles | و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء |
Salvo que el cuerpo que miran esté muerto, mejor dejen los prismáticos. | Open Subtitles | ما لمْ يكن ما تنظرون إليه هُو جسدٌ ميّتٌ، فأقترح أن ترميا تلك المناظير. |
Y sin embargo, cuando miran la base de una secuoya no están viendo al organismo. | TED | ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي. |
Siento que todos me miran como un gran, horrible y soltero monstruo. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل هذا بعد الآن .. أشعر أن الجميع يحدّق بي الضخم والقبيح والمسوخ |
Y así, una de las preguntas que les hago es, cuando miran a su alrededor, ¿qué es lo que ven? | TED | ولذا واحد من الاسئلة التي طرحتها عندما تحدقون النظر، ماذا ترون؟ |