"mirar al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر إلى
        
    • ينظر إلى
        
    • ننظر إلى
        
    • للنظر إلى
        
    • تنظري إلى
        
    • التطلع إلى
        
    • للتطلع إلى
        
    • أن ننظر
        
    • والنظر إلى
        
    • تنظر الي
        
    • إلقاء نظرة على
        
    • التحديق في
        
    También se les ha obligado a caminar descalzas sobre vidrios rotos, a comer pimienta o a mirar al sol durante un período prolongado. UN كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل.
    mirar al futuro con los ojos del pasado podría ser engañoso también para las máquinas. TED النظر إلى المستقبل بعين الماضي يمكن أن يكون مضللًا ولا ينفع بالنسبة للآلآت.
    ¿Lo estás condenando por mirar al sol? Open Subtitles ما الذي تحاول أن تعملة تحاكم رجل لأنة ينظر إلى الشمس؟
    Debemos avanzar y mirar al Oriente Medio de una manera integral. UN ويجب أن نتحرك إلى الأمام وأن ننظر إلى الشرق الأوسط بطريقة شاملة.
    Lo que nuestra investigación ofrece es una nueva forma de mirar al universo. Open Subtitles ما يقدمه بحثنا حقاً هو طريقة جديدة تماماً للنظر إلى الكون
    Usted tiene que mirar al hombre Quien apuntó con un arma Open Subtitles يجب أن تنظري إلى الرجل الذي صوب المسدس نحوك
    Deberían ser nuestra inspiración para mirar al futuro con esperanza, redoblando nuestros esfuerzos en favor de la paz y del entendimiento. UN وينبغي أن يُلهمونا التطلع إلى المستقبل بالأمل ومضاعفة جهودنا من تحقيق السلام والتفاهم.
    Sentaos, relajaos y disfrutad de los entretenimientos del vuelo, los cuales son... mirar al horizonte. Open Subtitles استريح, استرخي و استمتع بوسائل الترفيه في الرحله و هي النظر إلى الفضاء
    Pero no basta con mirar al pasado: naturalmente también debemos mirar al futuro. UN ولكن لا يكفي النظر إلى الماضي. وعلينا بطبيعة الحال أن ننظر إلى المستقبل.
    Su progreso será nuestro progreso y su sonrisa será la luz que nos permita mirar al futuro con optimismo. UN فتقدمهم سيكون تقدمنا، وابتسامتهم ستكون النور الذي سيمكننا من النظر إلى المستقبل بتفاؤل.
    Pero si queremos mirar al cielo y ver predicciones, todavía podemos. TED لكن إن أردنا النظر إلى السماء ورؤية التنبؤات، لا يزال بإمكاننا ذلك.
    La experiencia de mirar al cielo y de saber que ese cielo rodea todo ser viviente conocido en el universo es muy profunda. TED فاختبار النظر إلى الأعلى ومعرفة أن السماء التي تنظر إليها تحيط بكل شيء حي في الكون بليغ للغاية.
    Cuando yo te miraba, era como mirar al espejo. Open Subtitles لأني عندما كنت أنظر إليك كنت كمن ينظر إلى المرآة
    ¿Nadie puede incluso mirar al águila negra? Open Subtitles لا أحد يُمكنه حتّى أن ينظر إلى النّسر الأسود؟
    Nuestra neutralidad nunca nos ha autorizado a mirar al mundo con indiferencia ni a mantenernos al margen. UN لكن حيادنا لم يسمح لنا يوما بأن ننظر إلى العالم بدون مبالاة، أو أن نقف جانبا.
    No obstante, invito ahora a la Comisión a mirar al futuro. UN ولكنني أدعو الهيئة الآن للنظر إلى المستقبل.
    No vas a mirar al gobernador. Open Subtitles ليس عليكِ أن تنظري إلى الحاكم.
    Por medio de nuestra incorporación al Consejo de Seguridad, asumimos plenamente nuestras responsabilidades y hacemos nuestro aporte a la búsqueda de un mundo que pueda mirar al futuro con confianza. UN ومن خلال عضويتنا في مجلس الأمن، نحن نتحمل مسؤولياتنا تماما ونقدم إسهامنا في السعي إلى بناء عالم يمكنه التطلع إلى المستقبل بثقة.
    Cuando las Naciones Unidas celebran su cincuentenario ha llegado la hora de mirar al futuro. UN وإذ تحتفل اﻷمم المتحدة بذكرى إنشائها الخمسين، نرى أن الوقت قد حان للتطلع إلى المستقبل.
    Es preciso mirar al porvenir con confianza y obrar de modo tal que el siglo XXI sea el siglo de la no violencia, la paz, la democracia, el progreso para todos y la dicha compartida. UN ونحن في حاجة الى أن ننظر الى المستقبل بثقة، وإلى أن نتحقق من أن القرن الحادي والعشرين هو قرن يخلو من العنف، ويعم فيه السلام والديمقراطية والتقدم للجميع والسعادة المتشاطرة.
    Permitirán extraer lecciones prácticas y mirar al futuro. UN وسيمكِّنها ذلك من التعلم من الخبرة والنظر إلى المستقبل.
    Y debes mirar al sujeto. Open Subtitles و يجب أن تنظر الي السائل
    Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él. TED ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
    No soy perfecta. De hecho, fracaso y triunfo por igual, sea que se trate de ver a los amigos, leer libros, mirar al vacío. TED أنا لست كاملة في هذا المجال، في الحقيقة أنا أفشل بعدد مرات نجاحي. رؤية الأصدقاء، وقراءة الكتب، التحديق في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus