Me tocaste el hombro y me miraste y por la forma que miraste, podría decir que sabías lo que había pasado. | Open Subtitles | مسستني على الكتف ونظرت لي والطريقة الذي نظرت بها لي يمكنني أن أخبرك بأنك عرفت ما دار بيننا |
¿Cuándo fue la última vez miraste hacia abajo y viste tus testículos? | Open Subtitles | متى كانت أخر مرة نظرت للأسفل وأنت تستحم ورأيت خصياتك؟ |
Casi lo lograste, luego lo miraste a los ojos y perdiste el coraje. | Open Subtitles | كدت تحصل عليه ثم نظرت مباشرة فى عيناه و فقدت اعصابك |
De que el mar no se retiró cuando lo miraste! | Open Subtitles | .عندما تنظر إليه .يا سيدي، لا بد من فرض الضرائب |
Mamá, ¿por qué te miraste de esa forma en la pecera? | Open Subtitles | أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة في حوض السمك؟ |
Me miraste a los ojos y me dijiste que tu carrera sería siempre lo primero. | Open Subtitles | أنتِ نظرتي في عيني وأخبرتيني أن مهنتك سوف تأتي دائماً في المقام الأول |
Me miraste, y te apoyaste en mi, y nos besamos por primera vez. | Open Subtitles | نظرتَ لي ثم مِلت برأسك إليّ وقبّلنا بعضنا ﻷول مرة |
y tan pronto como lo hice, te pusiste serio y miraste a mis padres y les dijiste: "Vean eso. Vean eso. | TED | وحالما أخذتها، نظرت الي بطريقة حادة في وجهي ونظرت الى والدي ووالدتي، وقلت " أنظروا لهذا، أنظروا لهذا. |
Cuando te pregunté qué pasaba... me miraste con dureza. | Open Subtitles | وعندما سألتك ما خطبك، نظرت نحوي نظرة قاسية |
miraste el ataúd ¿en el entierro? | Open Subtitles | هل نظرت إلى داخل التابوت في قاعة الموتى؟ |
¿Qué pasaría si esa cosa que miraste fuese una base de datos alienígena, como la del planeta de Ernest? | Open Subtitles | ماذا إن كان ما نظرت فيه هو نوع من قواعد بياناتهم كالذى فى كوكب إرنست |
Aquel día en el colegio... miraste de una forma extraña a Jessica. | Open Subtitles | فى هذا اليوم فى المدرسه نظرت الى جيسيكا واْنا نظره غريبه بعض الشيىء |
No, no tuviste miedo. miraste al espejo y te viste. | Open Subtitles | كلا, أنت لم تخافى, انت نظرت لتلك المرآة ووجدت نفسك |
Pero cuando movía las piernas tampoco miraste a otro lado. | Open Subtitles | ولكنها عندما كانت تتمايل لم تكن تنظر في اتجاه اخر ايضاً |
¡Y tú no la miraste a los ojos mientras caía! | Open Subtitles | و أنت لم يتوجب عليك أن تنظر إلى عينيها و هي تسقط |
Si te pregunto sobre el amor, me recitarías un soneto, pero nunca miraste a una mujer siendo totalmente vulnerable. | Open Subtitles | ,إذا سألتك عن الحب من المحتمل أن تقتبس لى قصيدة لكنك لم تنظر إلى مرأة من قبل و شعرت أنك حساس تجاهها كليةً |
Mamá... ¿por qué te miraste de esa forma en la pecera? | Open Subtitles | أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة في حوض السمك؟ |
miraste alrededor y viste todas tus amigas haciendo pareja y casándose así que decidiste que debías adelgazar fuiste a un gimnasio, te volviste adicta, tal vez salías a correr. | Open Subtitles | نظرتِ حولك فوجدتِ جميع أصدقائك قد ارتبطوا و تزوجوا فقررتِ وقتئذٍ أن تفقدي بعض الوزن فاشتركتِ في نادي صحي، و أدمنته ربما مارستِ الركض قليلاً |
Lana, la manera como me miraste en Metrópolis... | Open Subtitles | لانا الطريقة التي نظرتي بها إلي في ميتروبوليس |
Cuando crucé para rescatarte, me miraste como si me esperaras. | Open Subtitles | حينما عبرتُ لأنقذك، نظرتَ إليّ كأنّما تترقّب وصولي. |
Cuando nos vestimos... y él estaba allí, de pie, dándonos la espalda... ni siquiera me miraste. | Open Subtitles | عندما كنا نرتدى ملابسنا وكان هو خلف ظهورنا وانتى لم تنظري لى قط |
Cheryl, la forma en que me miraste era exactamente por la misma razón que yo lo hice sabes que ? | Open Subtitles | ,شيريل, الطريقه التي كنتي تنظرين بها لي انا وانت كنا هناك لنفس السبب احرز ماذا؟ |
Te pusieron en una mesita para limpiarte me miraste y sonreíste. | Open Subtitles | وضعوكى على المائدة لتنظيفك و نظرتى إلى و ابتسمتى |
¿Dices que miraste arriba justo cuando | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك نَظرتَ للأعلى في الوقت المناسب |
¿Anoche miraste por tu ventana, sobre medianoche? | Open Subtitles | البارحة، أنظرت من النافذة بحلول منتصف الليل؟ |
Hay algo en la manera que miraste a todos los demás en el bar hoy. | Open Subtitles | كان هناك شيئ ما في طريقة نظرتك في لكل واحد في الحانة اليوم |
Cuando te plantaste ahí, lo miraste a los ojos, le dijiste la verdad, fue... fue genial. | Open Subtitles | عندما وقفتي هناك ونظرتي إليه مباشرةً وأخبرتيه بالحقيقة. لقد كان رائع جداً. |
Sabes tal vez fui ingenua en pensar que solo te diste vuelta y nunca miraste atrás. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ربما كنت ساذجة حين فكرت أنك ستذهب دون أن تلتفت خلفك |
Vamos chica, me miraste directamente. | Open Subtitles | بالله عليكِ يا سيده، لقد شاهدتني تماماً |