Lo que es bastante raro con lo unida que yo estoy a mis hermanas | Open Subtitles | و هذا غريب بإعتبار كم أنا قريبة من شقيقاتي ، تعلمين ؟ |
mis hermanas han venido de Londres. | Open Subtitles | شقيقاتي قطعن كل هذا الطريق من لندن لهذا الزفاف |
De niño me molestaban mis hermanas y mis compañeros, pero no George. | TED | حينما كنت صبياً، كنت امازح من قبل اخواتي وأطفال المدرسة ولكن ليس من قبل جورج |
He deseado a menudo que mis hermanas fuesen hermanos. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان كنت اتمنى لو أن أخوتي كانوا أخوة ذكوراً |
Y si no puedo tenerla, al ver que lo consigue alguna de mis hermanas, se cumple mi deseo. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. |
Esas somos nosotras, mis hermanas y yo. | TED | وهذا ما نحن عليه، أنا وأخواتي. |
Por meses, trabajé mientras mis hermanas fumaban. | Open Subtitles | لمدة أشهر، كنت أعمل بينما أختاي كانتا تدخنان |
Antes de que salten al fondo yo conozco a mis hermanas, ¿sí? | Open Subtitles | .. قبل أن تبدؤوا المؤامرات أنا أعرف شقيقتاي , حسناً ؟ |
Me ha costado horrores convencera mis hermanas de que ya está aceptado que un inglés se case con una extranjera. | Open Subtitles | شقيقاتي.. كانت مهمتي عسيرة في اقناعهم انه من المقبول جدا في الوقت الحاضر لرجل انجليزي ان يتزوج من اجنبية |
Mi padre, mis hermanas, el bote, se irán hoy... harán de mi padre un esclavo, el único que tiene el número del contenedor es ese hombre. | Open Subtitles | أبي شقيقاتي تصل السفينة اليوم سيجعلون أبى عبداً |
¿Te das cuenta de que acabo de presenciar la muerte de mis hermanas? | Open Subtitles | هل تعلم أنني أعتقد أنني رأيت شقيقاتي يموتون ؟ |
Espera, si no ha vuelto a la vida ¿significa eso que tampoco lo harán mis hermanas? | Open Subtitles | انتظر إذا لم يكن هو على قيد الحياة هل هذا يعني أنّ شقيقاتي لن يعودوا على قيد الحياة ؟ |
Pero ahora tengo una vida nueva por completo con mis hermanas. | Open Subtitles | و لكني الآن أمتلك .. حياة جديدة مع شقيقاتي |
Yo era la primera. Estaban mis hermanas y un par de niñas más, y mientras me acercaba a ella, ella me miró, y me senté. | TED | كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات، واقتراب لها، وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست. |
Fui a la escuela, me juntaba con mis amigos, me peleaba con mis hermanas menores. | TED | ذهبت للمدرسة وتسكعت مع اصدقائي تعاركت مع اخواتي الصغيرات |
Todos los idiomas extranjeros son griego antiguo para mis hermanas. | Open Subtitles | لا يعرف أخوتي من اللغات الأجنبية سوى اليونانية القديمة |
Sabes, mis hermanas han venido hoy y la casa está hecha un desastre, como si hubiera estallado una bomba. | Open Subtitles | في الواقع، لقد مرَّت أخواتي ببعض المشاكل اليوم، لذلك فالمكان كالكارثة، وكأنَّ قنبلةً قد انفجرت فيه |
Al principio mi madre, mis hermanas y yo cometimos el error de ponerle en una residencia regular. | TED | في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية. |
Mamá muere, y papá bebe tanto que ni siquiera sabe en qué año está, y mis hermanas... | Open Subtitles | أمي ماتت و أبي يثمل و لا يعرف في أيّ عام هو .و أختاي. |
mis hermanas no pudieron aceptarme como soy, porque eran... ordinarias. | Open Subtitles | لمْ تتقبّل شقيقتاي حقيقتي لأنّهما كانتا عاديّتَين |
Después de cenar, mis hermanas y yo fuimos llamados al despacho de mi padre. | Open Subtitles | بعد عشاءِ أخواتِي وأنا دُعِى إلى دراسةِ أبي. |
En este momento, quiero pensar en mis hermanas... que sufren en los burdeles... y en mis hermanas que sufren en el matrimonio. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر , أريد أن أفكر بأخواتي اللواتي يعانين في بيوت الدعارة أو اخواتي اللاتي يعانين و هن متزوجات |
Y yo nunca he necesitado a mis hermanas más de lo que las necesito ahora. | Open Subtitles | ولم أحتاج إلى إخوتي أكثر مما أحتاج إليهم الآن |
Me gustaría narrar mi historia para inspirar a mis hermanas de todo el mundo. | UN | أود أن أسرد عليكم قصتي لتكون إلهاما لأخواتي في كل أنحاء العالم. |
Desde que era una niña, correteando con mis hermanas... persiguiendo una cometa. | Open Subtitles | مُذ كنت صغيرة أجري في الحقول مع شقيقتَيّ نلاحق طائرةً ورقيّة |
¡Mataste a mis hermanas y me hiciste pagar por ello toda mi vida! | Open Subtitles | لقد قتلتي اختيي وجعلتني ادفع الثمن طوال حياتي |
Una de mis hermanas amamantó a su hijo hasta que tenía siete años. | Open Subtitles | احد اخواتى البنات ظلت ترضع طفلها حتى السابعة |
Nunca quise que nadie lo supiera, ni siquiera mis hermanas, | Open Subtitles | لم ارد ان اخبر احدا ابدا ولا حتى اخوتي |