Si mis libros vendieran tanto como los de Stephen Hawking, pero en lugar sólo venden tanto como los de Ricahrd Dawkins, yo mismo lo haría. | TED | لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي. |
En realidad sólo estoy algo asombrado de que hayas leído mis libros. Sí, bueno. | Open Subtitles | أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول |
Bueno, si ha leído uno de mis libros, no puede ser tan mala. | Open Subtitles | ،حسناً، إذا إنها قرأت أحد كتبي .فلا يمكنها أن تكون سيئة |
En mis libros exploro la naturaleza de la percepción y cómo distintas maneras de percibir crean distintas maneras de conocer y comprender. | TED | في كتبي .. انا أستكشف طبيعة الإدراك وكيف أن انماط الادراك تؤثر وتصنع أنماط المعرفة الفهم |
Un día, durante el entreacto, el elástico que ataba mis libros se rompió. | Open Subtitles | ذات يوم خلال فترة الاستراحة الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك |
No tengo idea, investigaré en mis libros de medicina. | Open Subtitles | لا أدري، عليَّ أَن أُذاكرَ كُتبي الطِبيَّة |
Correcto. Incluso mis libros infantiles tienen animales lindos y difusos | TED | حتى كتبي للأطفال فيها حيوانات غامضة ولطيفة.. |
y sólo esperaba el momento para ir a leer mis libros. | TED | وكنت أنتظر الوقت الملائم لكي أستطيع التملص وقراءة كتبي. |
Y así puse mis libros, de vuelta en la maleta que puse debajo de la cama, donde permaneció hasta acabar el verano. | TED | لذا قمت بركن كتبي بعيداً، في حقائبي، ووضعتهم أسفل سريري، وبقيت هناك حتى آخر الصيف. |
Enviaba mis libros. Enviaba cientos de postales a editores y directores de arte, pero no conseguía respuestas. | TED | أرسل كتبي. و أرسل المئات من البطاقات البريدية للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة |
Esta foto, desde ese momento, esta enmarcada frente a mí mientras trabajo en todos mis libros. | TED | لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي. |
Fue quien creyó en mí y me animó a hacer una adaptación de mis libros en una película, y a escribir, dirigir, y producir la película yo mismo. | TED | هو الشخص الذي آمن بي و شجعني لتبني كتبي و تحويلها لأفلام, وكتابة وإخراج وإنتاج الفلم بنفسي |
Agitada, dejé mis libros en las escaleras y corrí a casa, y ahí estaba otra vez. | TED | مرتعشةً، تركت كتبي على السلالم وأسرعت إلى المنزل، وهناك تكرّر الأمر مجدّدا. |
Esto es lo que necesito para los personajes de mis libros: un corazón apasionado. | TED | وذلك كل ما أحتاجه للشخصيات في كتبي قلب شغوف. |
Así que tuve que pedir a uno de mi dos hermanos que lea mis libros para mí y tuve que crear mis propios libros en Braille. | TED | لذلك كان يتوجب على الطلب من أحد إخوتي الإثنين قراءة الكتب، كما توجب على عمل كتبي الخاصة بلغة برايل. |
Soy geofísico y cuando era estudiante, en mis libros de ciencia de la tierra tenía que dar la respuesta equivocada para sacar un 10. | TED | أنا جيوفيزيائي وأثناء دراستي, كل كتبي كانت عن علم الأرض كان ضروري أجابة الأسئلة خطأ للحصول على أعلى الدرجات |
Mi archivo: 175 películas, mi negativo de 16 milímetros, todos mis libros, los libros de mi Papá, | TED | إرشيفي: 175 فيلمًا ، النيغاتيف ذو ال16 مليمترًا جميع كتبي و كتب والدي |
Norman Mailer, justo antes de morir, su última entrevista, dijo "Cada uno de mis libros me ha matado un poco más." | TED | قبل أن يموت نورمان ميلر، في اللقاء الأخير، قال " أي كتاب من كتبي قد قتلني أكثر بقليل." |
El otro día me prohibio vender mis libros cerca de la iglesia. | Open Subtitles | في السابق منعني من بيع كتبي بقرب الكنيسة |
Mire, escenas de mis libros, recreadas por un amigo artista. | Open Subtitles | مشاهد قليلة من بعض كتبى رسمها لى فنان صديق |
Estaría en casa, con mis libros, haciendo lo necesario. | Open Subtitles | سأكونُفيالمنزل،مع كُتبي. ، اقومبمايجبُعلي القيامُبه. |
Necesitas trabajo, pero mis libros realmente podrían usar una linda chica británica. | Open Subtitles | ولكن سجلاتي في حاجة لفتاة لطيفة بريطانية |
Supongo que me jubilaré en un pueblecito, con un perro y mis libros. | Open Subtitles | في البلاد مع كلب وعدد قليل من الكتب حلم الإنكليزي، الحقيقي |
Sabes, no puedo hacer mi tarea sin mis libros. | Open Subtitles | لا أقدر على المراجعة دون دفاتري |
Es uno de mis libros de texto. | Open Subtitles | أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة. |
No dejaré que otra persona toque mis libros. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَتْركَ أي شخص آخر يَمْسُّ كُتُبَي. |
Leí sobre eso en uno de mis libros sobre BlackJack. Así que si no detenemos a Jason no habrá forma de que ganemos. | Open Subtitles | لقد قرأت عن ذلك في أحد كُتُبِي الـ21، إذن لو لم نوقف جيسن ليس هناك طريقة |