"mis observaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاحظاتي
        
    Permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. UN واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان.
    Con esto concluyo mis observaciones de clausura y les agradezco a todos su atención. UN وبهذا تنتهي ملاحظاتي الختامية وأشكركم على حسن انتباهكم.
    En mis observaciones de hoy me gustaría destacar sólo dos de estos desafíos. UN وأود اليوم في ملاحظاتي أن أسلِّط الضوء على تحديين اثنين فقط من تلك التحديات.
    Teniendo presente lo anteriormente expuesto, señor Presidente, resumiré mis observaciones de la forma siguiente: UN وعلى هذه الخلفية أود أن ألخّص ملاحظاتي كما يلي:
    A esta hora tan avanzada, me temo que no puedo ofrecerles más que mis observaciones de clausura. UN وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية.
    En mis observaciones de hoy, quiero compartir experiencias del Afganistán sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي ملاحظاتي اليوم، أود أن أطلعكم على تجربة أفغانستان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Antes de formular mis observaciones de clausura, desearía dar el uso de la palabra al Secretario General de la Conferencia para un anuncio de carácter técnico. UN وقبل أن أبدي ملاحظاتي الختامية، أود إعطاء الكلمة للأمين العام للمؤتمر كي يقدم بياناً تقنياً.
    He centrado mis observaciones de hoy en la necesidad de fortalecer la paz. UN لقد ركزت ملاحظاتي اليوم على الحاجة إلى تعزيز السلام.
    El tema de mis observaciones de hoy, durante este cincuentenario de las Naciones Unidas, es la esperanza de un futuro pacífico al cual todos tienen derecho en este planeta. UN إن موضوع ملاحظاتي اليوم، خلال هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، هو اﻷمل في مستقبل سلمي لكل فرد على هذا الكوكب حق فيه.
    Como dije en mis observaciones de carácter general, al comienzo de mi declaración, este año la labor de la Primera Comisión fue notablemente intensa, con diferencias de enfoque más claramente definidas entre los diversos grupos. UN وكما قلت في ملاحظاتي العامة في مستهل بياني، كان عمل اللجنة اﻷولى هذا العام مكثفا بشكل ملحوظ، مع التباينات الشديدة والواضحة في وجهات نظر مختلف المجموعات.
    Como ya señalé en mis observaciones de introducción, la Conferencia de Desarme ha llegado a una fase crucial en la negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وكما ذكرت في ملاحظاتي الافتتاحية، وصل مؤتمر نزع السلاح إلى مرحلة حاسمة في مفاوضاته المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Al mismo tiempo, siguiendo una sagrada tradición asiática, espero que se me permita comenzar con una disculpa: pido perdón si mis observaciones de esta mañana son las opiniones de un lego no informado. UN وفي الوقت نفسه، وممارسة لتقليد آسيوي مكرس، آمل أن تسمحوا لي بأن أبدأ كلامي بتقديم اعتذار: وأعتذر لو بدت ملاحظاتي هذا الصباح وكأنها أفكار صادرة عن شخص عادي غير مطلع.
    Con esto concluyen mis observaciones de introducción. UN وبهذا أختتم ملاحظاتي الاستهلالية.
    Con ello doy fin a mis observaciones de hoy. UN وبذلك أختتم ملاحظاتي لهذا اليوم.
    Como indiqué esta mañana en mis observaciones de apertura, el mundo guardó silencio y se mantuvo impasible con demasiada frecuencia ante las flagrantes burlas de los sentimientos más elementales de la humanidad. UN وكما قلت في ملاحظاتي الاستهلالية هذا الصباح، ظل العالم صامتا وجامدا في أحيان كثيرة إزاء الانتهاكات الخطيرة لمشاعر البشر الأكثر جوهرية.
    Como primer Presidente de este año, señalé en mis observaciones de apertura que nuestro objetivo era que la labor de la Conferencia comenzara sin contratiempos y con estabilidad. UN وقد ذكرت في ملاحظاتي الافتتاحية، بصفتي الرئيس الأول لهذا العام، أن الهدف الذي نسعى إليه هو إتاحة بداية سلسة ووطيدة لأعمال المؤتمر.
    Yo envie desde mi hotel una pila de notas escritas, envueltas en papel de estraza, el análisis de todas mis observaciones de la ingeniería hasta la fecha con una solicitud para dar copias a cada comisionado. Open Subtitles الكثير من الملاحظات التي كتبتها, وضعت في ورقٍ بني التحليلات السليمة لجميع ملاحظاتي, من الهندسة حتى الآن , مع الطلب بأن يكون لديكم نسخ لجميع المفوضين
    A lo largo de mis observaciones de hoy, he hecho hincapié en que Palau apoya firmemente, y en algunos casos exige que se tomen medidas mundiales para enfrentar las amenazas más importantes a la estabilidad y el progreso en este nuevo orden mundial. UN خلال ملاحظاتي اليوم، أكدت على تأييد بالاو القوي - وفي بعض الحالات على مطالبها - من أجل القيام بعمل عالمي للتصدي للتهديدات الكبرى التي يتعرض لها الاستقرار والتقدم في هذا النظام العالمي الجديد.
    Gracias al carácter favorable y constructivo de sus intervenciones esta semana se ha comenzado ya a cumplir uno de los objetivos que mencioné ante el Comité Ejecutivo en mis observaciones de apertura: un debate sustancial y de alta calidad. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.
    Gracias al carácter favorable y constructivo de sus intervenciones esta semana se ha comenzado ya a cumplir uno de los objetivos que mencioné ante el Comité Ejecutivo en mis observaciones de apertura: un debate sustancial y de alta calidad. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus