Apoyo a la MISCA | UN | مساندة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Despliegue de la MISCA | UN | نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Apoyo a la MISCA | UN | مساندة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
El orador señaló cinco opciones para prestar apoyo internacional a la MISCA. | UN | وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية. |
Despliegue de la MISCA | UN | نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
La AMISOM y la MISCA estaban en funcionamiento | UN | بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى يشتغلان فعلا |
Una persona que viajaba con él sobrevivió gracias a la intervención de la MISCA. | UN | ونجا شخص كان برفقته عقب تدخل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sin embargo, los contingentes de la MISCA siguen careciendo de capacidades críticas. | UN | غير أن الوحدات التابعة لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية ما زالت تفتقر إلى القدرات الحيوية. |
Fundamento del apoyo a la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) | UN | السند الذي يقدم على أساسه الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
El Consejo de Seguridad decidió también que el traspaso de autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) tendría lugar el 15 de septiembre de 2014. | UN | ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
El hospital se mantuvo cerrado hasta el 4 de enero de 2014, cuando la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) tomó medidas de seguridad. | UN | وظل المستشفى مغلقا حتى 4 كانون الثاني/يناير 2014 ولم يفتح إلا بعد أن اتخذت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى الترتيبات الأمنية اللازمة. |
También se exhortaba a los asociados bilaterales y multilaterales a que proporcionaran apoyo logístico y financiero a la República Centroafricana y la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA). | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم دعم لوجستي ومالي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
También se exhortaba a los asociados bilaterales y multilaterales a que proporcionaran apoyo logístico y financiero a la República Centroafricana y la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA). | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم دعم لوجستي ومالي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم دعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Condenamos firmemente todos los actos violentos cometidos por todos los grupos armados contra la población civil, las fuerzas de la MISCA y las Fuerzas francesas; | UN | ندين بشدة كافة أعمال العنف التي ارتكبتها الجماعات المسلحة المختلفة ضد السكان المدنيين وضد قوات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وضد القوات الفرنسية؛ |
Nos congratulamos por el compromiso de Rwanda y la República Democrática del Congo de aportar contingentes a la MISCA; | UN | نرحب بالتزام رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسهام بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Para apoyar la transición de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) a la MINUSCA, el ACNUDH, junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, impartió a los contingentes de la MISCA capacitación sobre los derechos humanos y la protección de los civiles. | UN | وقامت المفوضية، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتدريب وحدات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجالي حقوق الإنسان وحماية المدنيين، وذلك لدعم الانتقال من البعثة المذكورة إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Grupo ha recibido numerosos informes acerca de ataques de la MISCA contra comandantes antibalaka. | UN | وتلقى الفريق تقارير متعددة عن قيام بعثة الدعم الدولية باستهداف قادة أنتي بالاكا. |
:: Diez oficiales franceses y el asesor del Comandante de la Fuerza de la MISCA se integraron al Estado Mayor de la Misión. | UN | :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة. |
Además, la dotación de personal actual que presta apoyo a la BINUCA y la MISCA está sobrecargada con cuestiones relacionadas con la ingeniería en apoyo de sus misiones y mandatos. | UN | وعلاوة على ذلك، فالملاك الوظيفي الحالي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى يواجه حاليا ما يتجاوز قدراته من مسائل متعلقة بالهندسة في إطار دعم المهمة والولاية المنوطة بكل منهما. |
:: La acción conjunta de la fuerza Sangaris y la MISCA ha contribuido en gran medida a la reanudación del tránsito de vehículos en la carretera principal este a oeste que une Bangui con Garoua Boulaï, en la frontera con el Camerún. | UN | :: وأدى العمل المشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية دورا رئيسيا في استئناف حركة سير المركبات على الطريق الرئيسي بين الشرق والغرب والذي يربط بين بانغي وغاروا بولاي على الحدود مع الكاميرون. |
Todavía no se ha elaborado un concepto de la Misión para ejecutar las tareas civiles a fin de orientar las actividades de la MISCA en esas esferas. | UN | ولا يزال يتعين وضع مفهوم للبعثة لتنفيذ المهام المدنية ليُسترشد بها في الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الدعم في هذه المجالات. |
La participación del Congo en la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) y en la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) demuestra su compromiso con las actividades de mantenimiento de la paz de la comunidad internacional. | UN | 44 - واختتم قائلا إن اشتراك الكونغو في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى يدل على التزامها بجهود حفظ السلام التي يبذلها المجتمع الدولي. |