Dios misericordioso que no haces nada en vano y amas todo lo que has creado. | Open Subtitles | أيها الإله الرحيم أنتَ تخلق شيئاً من لاشيء و تحب كل ما خلقته |
Algunos pueden hacer creer al mundo que el propio Dios Todopoderoso, el misericordioso, otorga licencia para matar; pero esa no es nuestra interpretación del islam. | UN | وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام. |
Dios es omnisciente y sabe todo lo que se ha revelado o mantenido en secreto, y es justo y misericordioso. | UN | إن الله قادر على كل شيء ويعلم ما تبدون وما تسرون, وهو رؤوف رحيم. |
Y la visión que mis padres tenían de Dios como amigo misericordioso y beneficioso y también como proveedor, influyó en mi manera de ver el mundo. | TED | و كانت معرفة والديّ عن الله بأنه صديق رحيم و نافع ومعطاء، قد شكلت طريقي في النظر للعالم. |
Lo único misericordioso es la muerte y la única justicia está más allá de la tumba. | Open Subtitles | لأن أقوى رحمة فى هذا العالم هى الموت و العدالة الوحيدة أبعد من القبر إننى بريئة |
En algunos casos, darle la mano a otro es misericordioso, | TED | في مواقف، أن تضع يدك في يد شخص آخر يعد غاية في الرحمة. |
Vengo para suplicarle que sea misericordioso... y salve su honor. | Open Subtitles | أتيتكَ لكي أترجّاك بأن تكونَ رحيماً و تَحفظ له شَرفه |
Ministro de Relaciones Exteriores En el nombre de Dios, el Clemente, el misericordioso. | UN | وزير خارجية المملكة العربية السعودية بسم الله الرحمن الرحيم |
En el nombre de Dios, el misericordioso, el Piadoso " Obedeced los preceptos de Dios, sin dividiros nunca " (verso del Santo Corán) | UN | بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا`` |
Por encima de todo, dice, el amor misericordioso de Dios es lo que todo hombre y toda mujer está llamado a comunicar al mundo. | UN | ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم. |
En el nombre de Dios, el misericordioso, el Piadoso | UN | جواد ظريف بسم الله الرحمن الرحيم السيد الرئيس، |
En el nombre de Dios, el Clemente, el misericordioso | UN | لدى الأمم المتحدة بسم الله الرحمن الرحيم |
Pero Dios fue misericordioso, el protegió... a Salim, el hijo de seis años de Fawad. | Open Subtitles | لكن الرب رحيم .. ترك سليم إبن فؤاد الذي عمره 6 سنوات |
No significa que Dios no exista. Sólo significa que es verdaderamente misericordioso. | Open Subtitles | لا يعني هذا أنّ الرب غير موجود بل يعني أنّه رحيم فعلاً |
El Señor es misericordioso y nos ha mandado nieve. | Open Subtitles | الرب رحيم بنا لقد أرسل لنا الثلج |
No es un hombre misericordioso, pues sus visiones no le han revelado qué es la misericordia. | Open Subtitles | انت لست رجل رحمة لأن رؤياك لم تظهر لك ما هى الرحمة |
Esto puede no ser agradable, pero es misericordioso. | Open Subtitles | ،قد لا يكون ذلك جميلاً لكنّه رحمة في نفس الوقت |
Algunos pueden pensar que es cruel pero, de hecho, es especialmente misericordioso con esos niños. | Open Subtitles | البعض يعتقد أنه عمل وحشي ولكنه كان شيئاً رحيماً. للأطفال |
Yo creo que Dios es misericordioso y tan grande, que no quiere ver a sus criaturas sufrir. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني |
Prometió que sería misericordioso y le cortó la cabeza a mi padre. | Open Subtitles | لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا وقام بجز رأسه. |
Un inmigrante que suplica a EE.UU. que sea tan misericordioso con un hijo nativo como lo fue con uno adoptivo. | TED | هذا المهاجر توسل أمريكا لتكون رحيمة بابنها الأصلي كما كانت رحيمة بابنها بالتبني. |
ALLAH SUBHAN-ALLAH Es mas misericordioso que eso. | Open Subtitles | الله سبحانه وتعالى أرحم من هذا |
Sujétenla. Dios es misericordioso. | Open Subtitles | خذها.الرب رحوم هو |
Dios es misericordioso, por fin tenemos una ¿eh? | Open Subtitles | ليرحمنا الرَب، أخيراً تمكّنا من أداء أُغنيَة، صحيح؟ |
Encomendamos a tus manos, Padre misericordioso el alma de nuestro difunto hermano. | Open Subtitles | نتضرع لك بالرحمة أيها الرب الرحيم. أن ترحم روح أخانا الفقيد. |
En nombre de Dios, el Clemente y misericordioso | UN | والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء المصطفى الأمين |