"misión a partir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبعثة اعتبارا
        
    Mayores necesidades debido al aumento de las dietas por misión a partir del 1º de septiembre de 2008 UN زيادة الاحتياجات نتيجة لارتفاع معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2008.
    2. Designé al Sr. David Stephen, como Director de la Misión, a partir del 1º de junio de 1996, para suceder al Sr. Leonardo Franco. UN ٢ - وقد عينت السيد ديفيد ستيفين مديرا للبعثة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خلفا للسيد ليوناردو فرانكو.
    Además, el aumento de las tasas de dietas por misión a partir del 1° de mayo de 2004 contribuyó al incremento de las necesidades de recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004 في الزيادة في الاحتياجات من الموارد.
    b) Policía de las Naciones Unidas (129.100 dólares): aumento de las dietas por misión a partir del 1º de octubre de 2006; UN (ب) شرطة الأمم المتحدة (100 129 دولار): تمثل زيادة في بدل الإقامة المخصص للبعثة اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛
    La diferencia obedeció principalmente al aumento de las dietas por misión a partir del 1º de septiembre de 2008, de 234 dólares a 260 dólares por persona y por día para los primeros 30 días y de 144 dólares a 164 dólares por persona y por día después de 30 días. UN 27 - يُـعزى الفرق أساساً إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2008 من 234 دولارا إلى 260 دولارا للفرد يوميا خلال الـ 30 يوما الأولى، ومن 144 دولارا إلى 164 دولارات للشخص في اليوم بعد 30 يوما.
    a) Un aumento de las dietas por misión a partir del 1º de marzo de 2009; UN (أ) زيادة بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2009؛
    a) El aumento de las dietas por misión a partir del 1 de marzo de 2009 UN (أ) الزيادة في معدل بدل الإقامة للبعثة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2009؛
    Las estimaciones de gastos correspondientes al personal de contratación internacional se reducen ulteriormente en relación con 2011 como consecuencia de la supresión del subsidio personal de transición a partir del 1 de julio de 2011 y de las dietas por misión a partir del 1 de julio de 2011. UN وانخفضت تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين مقارنة بعام 2011 أيضا نظرا إلى إيقاف بدل الانتقال الشخصي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011 وإيقاف بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من نفس التاريخ.
    9. Las economías realizadas se debieron principalmente a la reducción del monto de las dietas por misión a partir del 1º de marzo de 1996, así como a la reducción gradual del número de observadores militares de 224 a comienzos de abril de 1996 a 221 a fines de junio de 1996. UN ٩ - وكانت الوفورات المذكورة أعلاه ناتجة بالدرجة اﻷولى عن تخفيض في معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦ وكذلك عن الخفض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين من ٢٢٤ في بداية نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ٢٢١ في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La reducción de 18% de los recursos necesarios, con respecto al período 2000/2001, tiene en cuenta, entre otras cosas, la reducción gradual durante el período del informe y la reducción de las tasas de dietas por misión a partir del 1° de febrero de 2001. UN ونسبة التخفيض في الاحتياجات البالغة 18 في المائة مقابل الفترة 2000-2001 تأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التخفيض على مراحل أثناء الفترة قيد الاستعراض والتخفيض في بدل الإقامة المخصص للبعثة اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2001.
    En cambio, la Comisión Consultiva observa que para estimar los gastos del personal internacional se aplica una tasa de vacantes del 40% " para tener en cuenta la reducción gradual de personal en ese período, así como la reducción de la tasa de dietas por misión a partir del 1° de febrero de 2001 " . UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه جرى تطبيق عامل شغور الوظائف بنسبة 40 في المائة عند تقدير تكاليف الموظفين الدوليين لكي يؤخذ في الاعتبار تخفيض عدد الموظفين على مراحل أثناء الفترة، فضلا عن تخفيض معدل بدل الإقامة المخصص للبعثة اعتبارا من شباط/فبراير 2001.
    Entre dichos cambios cabe citar: el aumento de las tasas de dietas por misión a partir del 1° de mayo de 2004, las escalas de sueldos revisadas para el personal de contratación nacional que entraron en vigor el 1° de marzo de 2004, las fluctuaciones monetarias entre el euro y el dólar de los Estados Unidos y un nuevo contrato de operaciones aéreas que entró en vigor el 15 de septiembre de 2004. UN وتشمل التغيرات المذكورة: الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004؛ وجداول الرواتب المنقحة للموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2004؛ وتقلبات العملة بين اليورو ودولار الولايات المتحدة وإبرام عقد جديد للعمليات الجوية اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2004.
    Los gastos adicionales también se deben al costo de la armonización de las condiciones de servicio, que entró en vigor el 1 de julio de 2011 y que hizo que aumentaran los gastos comunes de personal, principalmente el ajuste por lugar de destino y el costo de instalación de los funcionarios en nuevos lugares de destino, lo cual se compensó parcialmente con la interrupción de las dietas por misión a partir del 1 de julio de 2011. UN وترتبط النفقات الإضافية أيضا بتكاليف مواءمة شروط الخدمة التي بدأ نفاذها في 1 تموز/يوليه 2011، وأدت إلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين، لا سيما في إطاري تسوية مقر العمل وتكاليف تنسيب الموظفين في مراكز العمل الجديدة، قابلها جزئيا وقف صرف بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011.
    Personal de contratación internacional Menores necesidades debido a una tasa de vacantes mayor de la presupuestada (24,5% en comparación con la tasa presupuestada del 17%), contrarrestadas en parte por un aumento de las dietas por misión a partir del 1º de septiembre de 2008 UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لارتفاع معدل الشواغر عن المدرج في الميزانية (24.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 17 في المائة)، يقابله جزئيا ارتفاع معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2008.
    a) Los aumentos sucesivos de las dietas por misión a partir del 1 de julio y el 1 de octubre de 2008, que incidieron en los gastos relacionados con los observadores militares, las fuerzas de policía de las Naciones Unidas, el personal suministrado por el Gobierno y el personal de contratación internacional UN (أ) زيادات متتابعة في معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 مع التأثير على احتياجات المراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة، والأفراد المقدمين من الحكومات، والموظفين الدوليين؛
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a un aumento de los gastos en concepto de dietas por misión, debido a que la tasa real de vacantes representó el 32% de la dotación prevista, mientras que el presupuesto se había calculado en función de una tasa de vacantes del 40%, y a un aumento de las tasas de las dietas por misión a partir del 1o de mayo de 2005. UN 9 - تعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الاحتياجات الإضافية لبدل الإقامة المخصص للبعثة، الذي نجم عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي البالغ 32 في المائة من القوام المقرر في حين استندت الميزانية إلى معدل شواغر يبلغ 40 في المائة، وإلى زيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005.
    La diferencia obedeció principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con el aumento de la media de despliegue: 325 agentes de policía, en lugar de 266 agentes según el presupuesto, así como al aumento de las dietas por misión a partir del 1º de septiembre de 2008, de 234 dólares a 260 dólares por persona y por día para los primeros 30 días y de 144 dólares a 164 dólares por persona y por día después de 30 días. UN 29 - يُعزى الفرق أساساً إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بارتفاع متوسط نشر 325 من ضباط الشرطة بالمقارنة بنشر 266 ضابطا المدرجين في الميزانية، وكذلك الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2008 من 234 دولارا إلى 260 دولارا للفرد يوميا خلال الـ 30 يوما الأولى، ومن 144 دولارا إلى 164 دولارات للشخص في اليوم بعد 30 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus