"misión de evaluación a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة تقييم إلى
        
    • بعثة تقييمية إلى
        
    • بعثة التقييم الموفدة إلى
        
    • بعثة التقييم في
        
    Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997.
    La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. UN وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة.
    Como pidieron los miembros del Consejo de Seguridad, envié una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire del 1 al 14 de mayo de 2011. UN 19 - بناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General de enviar una misión de evaluación a la subregión. UN ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم إلى تلك المنطقة دون الإقليمية.
    En la esfera de la reforma penal, se llevó a cabo una misión de evaluación a Etiopía y se encuentra en curso la elaboración de proyectos. UN وفي مجال الإصلاح الجنائي، أوفدت بعثة تقييمية إلى إثيوبيا ويجري العمل على وضع مشروع في هذا الصدد.
    A esos efectos, proyecta enviar, en cooperación con la Liga de los Estados Árabes y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), una misión de evaluación a la región. UN وتحقيقا لذلك، فقد يعمد المكتب إلى إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Me propongo, con la anuencia del Consejo de Seguridad, enviar una misión de evaluación a Sierra Leona para que formule recomendaciones sobre el modo en que las Naciones Unidas podrían prestar asistencia a ese respecto. UN وتتجه نيتي، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، إلى إيفاد بعثة تقييم إلى سيراليون تضع توصيات بشأن السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Las Naciones Unidas han de enviar una misión de evaluación a Guinea-Bissau en respuesta a una solicitud del Gobierno para que se le preste asistencia electoral. UN ومن المقرر أن توفد الأمم المتحدة بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو استجابةً لطلب من الحكومة لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Además, el Fiscal de la Corte Penal Internacional anunció su intención de enviar una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire para determinar si la situación existente en el país exigía su intervención. UN وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله.
    26. En abril de 2012, a efectos de preparar su incorporación a la Iniciativa, se efectuó una misión de evaluación a Guinea. UN 26- وأوفدت بعثة تقييم إلى غينيا في نيسان/أبريل 2012، تحضيرا لانضمام هذا البلد إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Añadió que las Naciones Unidas enviarían una misión de evaluación a la región en noviembre y se presentaría un informe. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ستوفد بعثة تقييم إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر سيقدم تقرير عنها.
    Con este fin, envié una misión de evaluación a Burundi del 16 al 27 de febrero de 2004, tras lo cual recomendé que se creara una misión multidisciplinaria para el mantenimiento de la paz en ese país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت بعثة تقييم إلى بوروندي في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004، أوصيت في إثرها بإنشاء عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام لإيفادها إلى ذلك البلد.
    A finales de 2008 está previsto el envío de una misión de evaluación a Guinea-Bissau para determinar las esferas prioritarias que requieren una contribución adicional de los donantes al programa de reforma del sector de la seguridad. UN ومن المتوقع أن يجري إيفاد بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو في وقت لاحق من عام 2008 من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية لتقديم مساهمة إضافية من الجهات المانحة لبرنامج إصلاح قطاع الأمن.
    Se realizó una misión de evaluación a la UNOMIG durante el período anterior (abril de 2007). UN وأُوفدت بعثة تقييم إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في الفترة السابقة (نيسان/أبريل 2007).
    En las consultas celebradas el 13 de abril de 2011, los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su deseo de que la Secretaría enviara una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire. UN وأثناء المشاورات التي أجريت في 13 نيسان/أبريل 2011، أبدى أعضاء مجلس الأمن مجددا رغبتهم في أن تقوم الأمانة العامة بإيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار.
    El Secretario General está planificando el despliegue de una misión de evaluación a Benin en noviembre para explorar las opciones del apoyo de las Naciones Unidas. UN ويعتزم الأمين العام بالفعل إيفاد بعثة تقييم إلى بنن في تشرين الثاني/نوفمبر لاستكشاف الخيارات الممكنة لدعم تقدمه الأمم المتحدة.
    En julio de 2005 se envió una misión de evaluación a la Autoridad Palestina y se viene elaborando un proyecto para prestarle apoyo en lo relativo a la reforma de la justicia de menores. UN وقد أوفدت بعثة تقييمية إلى السلطة الفلسطينية في تموز/يوليه 2005، ويجري العمل على إعداد مشروع حول دعم الإصلاح في مجال قضاء الأحداث.
    Informe sobre la misión de evaluación a Myanmar UN تقرير عن بعثة التقييم الموفدة إلى ميانمار
    Estas son otras tantas preguntas que hay que hacerse antes de enviar una misión de evaluación a la Región de los Grandes Lagos. UN كل هذه تساؤلات يجب طرحها وأسئلة ينبغي إلقاؤها قبل إجراء بعثة التقييم في منطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus