Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. | UN | وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997. |
La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. | UN | وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة. |
Como pidieron los miembros del Consejo de Seguridad, envié una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire del 1 al 14 de mayo de 2011. | UN | 19 - بناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General de enviar una misión de evaluación a la subregión. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم إلى تلك المنطقة دون الإقليمية. |
En la esfera de la reforma penal, se llevó a cabo una misión de evaluación a Etiopía y se encuentra en curso la elaboración de proyectos. | UN | وفي مجال الإصلاح الجنائي، أوفدت بعثة تقييمية إلى إثيوبيا ويجري العمل على وضع مشروع في هذا الصدد. |
A esos efectos, proyecta enviar, en cooperación con la Liga de los Estados Árabes y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), una misión de evaluación a la región. | UN | وتحقيقا لذلك، فقد يعمد المكتب إلى إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Me propongo, con la anuencia del Consejo de Seguridad, enviar una misión de evaluación a Sierra Leona para que formule recomendaciones sobre el modo en que las Naciones Unidas podrían prestar asistencia a ese respecto. | UN | وتتجه نيتي، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، إلى إيفاد بعثة تقييم إلى سيراليون تضع توصيات بشأن السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Las Naciones Unidas han de enviar una misión de evaluación a Guinea-Bissau en respuesta a una solicitud del Gobierno para que se le preste asistencia electoral. | UN | ومن المقرر أن توفد الأمم المتحدة بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو استجابةً لطلب من الحكومة لتقديم المساعدة الانتخابية. |
Además, el Fiscal de la Corte Penal Internacional anunció su intención de enviar una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire para determinar si la situación existente en el país exigía su intervención. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله. |
26. En abril de 2012, a efectos de preparar su incorporación a la Iniciativa, se efectuó una misión de evaluación a Guinea. | UN | 26- وأوفدت بعثة تقييم إلى غينيا في نيسان/أبريل 2012، تحضيرا لانضمام هذا البلد إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Añadió que las Naciones Unidas enviarían una misión de evaluación a la región en noviembre y se presentaría un informe. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة ستوفد بعثة تقييم إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر سيقدم تقرير عنها. |
Con este fin, envié una misión de evaluación a Burundi del 16 al 27 de febrero de 2004, tras lo cual recomendé que se creara una misión multidisciplinaria para el mantenimiento de la paz en ese país. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت بعثة تقييم إلى بوروندي في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004، أوصيت في إثرها بإنشاء عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام لإيفادها إلى ذلك البلد. |
A finales de 2008 está previsto el envío de una misión de evaluación a Guinea-Bissau para determinar las esferas prioritarias que requieren una contribución adicional de los donantes al programa de reforma del sector de la seguridad. | UN | ومن المتوقع أن يجري إيفاد بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو في وقت لاحق من عام 2008 من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية لتقديم مساهمة إضافية من الجهات المانحة لبرنامج إصلاح قطاع الأمن. |
Se realizó una misión de evaluación a la UNOMIG durante el período anterior (abril de 2007). | UN | وأُوفدت بعثة تقييم إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في الفترة السابقة (نيسان/أبريل 2007). |
En las consultas celebradas el 13 de abril de 2011, los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su deseo de que la Secretaría enviara una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire. | UN | وأثناء المشاورات التي أجريت في 13 نيسان/أبريل 2011، أبدى أعضاء مجلس الأمن مجددا رغبتهم في أن تقوم الأمانة العامة بإيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار. |
El Secretario General está planificando el despliegue de una misión de evaluación a Benin en noviembre para explorar las opciones del apoyo de las Naciones Unidas. | UN | ويعتزم الأمين العام بالفعل إيفاد بعثة تقييم إلى بنن في تشرين الثاني/نوفمبر لاستكشاف الخيارات الممكنة لدعم تقدمه الأمم المتحدة. |
En julio de 2005 se envió una misión de evaluación a la Autoridad Palestina y se viene elaborando un proyecto para prestarle apoyo en lo relativo a la reforma de la justicia de menores. | UN | وقد أوفدت بعثة تقييمية إلى السلطة الفلسطينية في تموز/يوليه 2005، ويجري العمل على إعداد مشروع حول دعم الإصلاح في مجال قضاء الأحداث. |
Informe sobre la misión de evaluación a Myanmar | UN | تقرير عن بعثة التقييم الموفدة إلى ميانمار |
Estas son otras tantas preguntas que hay que hacerse antes de enviar una misión de evaluación a la Región de los Grandes Lagos. | UN | كل هذه تساؤلات يجب طرحها وأسئلة ينبغي إلقاؤها قبل إجراء بعثة التقييم في منطقة البحيرات الكبرى. |