Recordó casos concretos en que habían rechazado, normalmente por teléfono, las solicitudes de viaje presentadas por escrito por la Misión de Cuba ante la Misión de los Estados Unidos de América. | UN | وأشار إلى حالات محددة لرفض الطلبات المقدمة خطيا من البعثة الكوبية إلى بعثة الولايات المتحدة للحصول على تصاريح بالسفر، وغالبا ما يصل الرفض عن طريق الهاتف. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لكوبا عن أسمى آيات تقديرها. |
La Misión de los Estados Unidos de América agradecería que usted hiciera distribuir la lista como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وتكون بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ممتنة لو تكرمتم بتعميم القائمة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Nota verbal de fecha 26 de agosto de 1996 dirigida a la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود أن تشير الى الحادث الذي وقع في مطار ج. |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود أن تحيطها علما بما يلي. |
Así, la Misión de los Estados Unidos de América y las autoridades de la Ciudad de Nueva York han podido comprobar que ha disminuido el número de multas impuestas a los vehículos diplomáticos. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت بعثة الولايات المتحدة وسلطات مدينة نيويورك من ملاحظة حدوث انخفاض في عدد مخالفات وقوف السيارات المسجلة بحق السيارات الدبلوماسية. |
Por último, la Federación de Rusia agradece las medidas adoptadas por la Misión de los Estados Unidos de América para tratar de resolver el problema, y ofrece su cooperación para restablecer un clima de normalidad basado en el respeto mutuo. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه ممتن لﻹجراءات التي اتخذتها بعثة الولايات المتحدة في محاولة لحل المشكلة وأعرب عن استعداده للتعاون في استعادة المناخ الطبيعي على أساس من الثقة المتبادلة. |
Nota verbal de fecha 9 de marzo de 2000 dirigida a la Misión Permanente de Cuba por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفويـــــة مؤرخة 9 آذار/مارس 2000 موجهة إلى البعثــــة الدائمة لكوبا من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 10 de enero de 2002 de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Examen de una carta de la Misión Permanente de Cuba relativa a una orden de embargo de las cuentas bancarias de la Misión Permanente y de una carta de la Misión de los Estados Unidos de América, en respuesta a la anterior | UN | أدلى الرئيس ببيان. النظر في رسالة موجهة من البعثة الدائمة لكوبا بشأن أمر بمصادرة حساباتها المصرفية ورسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ردا عليها |
Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarles de lo siguiente. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطرها بما يلي. |
Por otra parte, la Misión de los Estados Unidos de América está dispuesta a examinar, en el momento que se considere oportuno, la aplicación del Programa con las delegaciones interesadas en una reunión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعثة الولايات المتحدة على استعداد لأن تقوم مستقبلا في أي موعد مناسب باستعراض تنفيذ البرنامج مع الوفود التي يهمها الأمر في أثناء إحدى جلسات لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
En el sitio de la Misión de los Estados Unidos de América en la Web se incluyó una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo, además de todas las declaraciones hechas a la prensa. | UN | ويضم موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على الإنترنت نسخة مستكملة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي تم الإدلاء بها إلى الصحافة. |
Como había dicho en sesiones anteriores, el sistema de restricciones a los viajes se revisaba permanentemente, e hizo referencia a una nota diplomática dirigida recientemente a la Misión de la Federación de Rusia por la Misión de los Estados Unidos de América. | UN | وقال إن نظام القيود على السفر، على نحو ما أشار إليه في جلسات سابقة، يخضع لمراجعة مستمرة وأشار إلى مذكرة دبلوماسية موجهة مؤخرا من بعثة الولايات المتحدة إلى البعثة الروسية. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة كي تجدد للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص آيات التقدير. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة كي تجدد للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص آيات التقدير. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة كي تجدد للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص آيات التقدير. |
Nota verbal de fecha 30 de julio de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 30 تموز/يوليه 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Misión de los Estados Unidos de América 13.15 a 14.30 horas Sesión privada Sala de conferencias, segundo piso | UN | غرفة الاجتماعات في الطابق الثاني 15/13-30/14 جلسة مغلقة من مقر بعثة الولايات المتحدة |
Carta de fecha 28 de junio de 2000 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Consejero Adjunto para Asuntos relacionados con el País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من نائب المستشار لشؤون البلد المضيف في البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة |
Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | وزارة خارجية الولايات المتحدة، وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |