"misión del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة مجلس
        
    • بعثة لمجلس
        
    • بعثة تابعة لمجلس
        
    • ببعثة مجلس
        
    • التي أوفدها مجلس
        
    • لبعثة مجلس
        
    La Misión del Consejo de Seguridad esperaba con interés que se adoptasen nuevas medidas prácticas en esa dirección con la ayuda del CICR. UN وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. UN وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري.
    Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la Misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    Una Misión del Consejo de Seguridad que visitó recientemente Sierra Leona también señaló ese problema. UN وقد لاحظت هذه المشكلة أيضا بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة سيراليون مؤخرا.
    La Misión del Consejo de Seguridad llevó a cabo las siguientes reuniones y actividades. UN وعقدت بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها اجتماعات واضطلعت بأنشطة على النحو التالي.
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    Exposición del Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad a Haití. UN جلسة إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    La Misión del Consejo de Seguridad que visitó Mozambique hace dos meses dejó constancia de su desaliento ante los retrasos y el estado del programa en general. UN لقد أبلغت بعثة مجلس اﻷمن التي زارت موزامبيق منذ قرابة شهرين عن جزعها حيال التأخيرات في البرنامج، وحالته العامة.
    INFORME DE LA Misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي
    La Misión del Consejo de Seguridad cuenta con la colaboración de los dirigentes somalíes para crear una situación de seguridad que facilite esa retirada. UN وتنتظر بعثة مجلس اﻷمن أن يتعاون الزعماء الصوماليون في تهيئة اﻷوضاع اﻷمنية التي ستسهل عملية السحب.
    Tras examinar los casos por separado, la Misión del Consejo de Europa descubrió que la mayoría de los edificios estaban intactos o en mal estado. UN وقد فحصت بعثة مجلس أوروبا الحالات الافرادية، ووجدت أن معظم المباني لم يصبها أذى أو إنها في حالة تحتاج معها الى ترميم.
    Recientemente, tras la llegada de la Misión del Consejo de Seguridad al Sáhara Occidental, añadió unas 100.000 nuevas demandas pertenecientes a súbditos marroquíes. UN ومؤخرا، وفي أعقاب زيــارة بعثة مجلس اﻷمن الى الصحراء الغربية، قامت بإضافة ما يقرب مــن ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديــد.
    Poco después de la llegada de la Misión del Consejo de Seguridad al territorio, otro hecho conmocionó a la opinión pública nacional e internacional. UN وبعد قليل من وصول بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الاقليم وقعت حادثة أخرى صدمت الرأي العام الوطني والدولي.
    INFORME DE LA Misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI QUE UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي
    La Misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros: UN اجتمعت بعثة مجلس اﻷمن بسفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة:
    INFORME DE LA Misión del Consejo de SEGURIDAD QUE VISITÓ UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا التي أنجزت
    del Consejo de Seguridad por los miembros de la Misión del Consejo de Seguridad a Rwanda UN مجلس اﻷمن من أعضاء بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا
    Participantes en reuniones con la Misión del Consejo de Seguridad UN المشاركون في الاجتماعات مع بعثة مجلس اﻷمن
    INFORME DE LA Misión del Consejo de SEGURIDAD ENVIADA UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أُوفدت إلى الصحـراء
    Los miembros del Consejo estimaron que esos acontecimientos alarmantes justificaban el envío urgente de una Misión del Consejo de Seguridad para transmitir al Gobierno de Indonesia las preocupaciones del Consejo. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    Asimismo, observamos que se organizó una Misión del Consejo de Seguridad visitó cinco países africanos. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la reciente Misión del Consejo de Seguridad a Haití y expresa su agradecimiento al Representante Permanente de Costa Rica, que la dirigió. UN يشيد الاتحاد الأوروبي ببعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى هايتي ويعرب عن امتنانه للممثل الدائم لكوستاريكا الذي ترأس البعثة.
    Declaración a la prensa efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia acerca de la visita de la Misión del Consejo de Seguridad UN البيان الذي أدلى به وزير خارجية إندونيسيا إلى الصحافة بشأن زيارة البعثة التي أوفدها مجلس الأمن
    Esto es lo que el Primer Ministro de Etiopía comunicó a la Misión del Consejo de Seguridad y a diversos miembros del cuerpo diplomático. UN وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus