"misión durante el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة خلال فترة
        
    • البعثة لفترة
        
    • البعثة في الفترة
        
    • البعثة للفترة
        
    • البعثة خلال الفترة
        
    • البعثة خلال تلك الفترة
        
    • عليها خلال فترة
        
    70. Se solicitan créditos para cubrir el costo de la auditoría externa de la Misión durante el período de mandato actual. UN `١` خدمات مراجعة الحسابات ٧٠ - أدرج اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الراهنة.
    68. Se han previsto créditos para sufragar el costo de auditorías externas para la Misión durante el período de mandato en curso. UN ٦٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الراهنة.
    No obstante, las necesidades operacionales exigen en la actualidad que se mantenga desplegada la unidad de apoyo médico en la zona de la Misión durante el período presupuestado. UN بيد أن الاحتياجات التنفيذية الحالية تستلزم مواصلة نشر أفراد وحدة الدعم الطبي في منطقة البعثة لفترة الميزانية.
    15. Los recursos necesarios para el mantenimiento de la Misión durante el período de dos meses se calculan en 1.251.800 dólares en cifras brutas (1.220.100 dólares en cifras netas). UN ١٥ - تقــدر الموارد الــلازمة لاستمرار البعثة لفترة الشهرين بمبلغ اجماليه ٨٠٠ ٢٥١ ١ دولار )صافيـــه ١٠٠ ٢٢٠ ١ دولار(.
    Los gastos registrados en las cuentas de la Misión durante el período de que se informa ascendieron a 526.400 dólares. UN وبلغت المدفوعات المسجلة في حسابات البعثة في الفترة التي يغطيها التقرير ٤٠٠ ٥٢٦ دولار.
    No se ha previsto aún el viaje de repatriación de esas personas, ya que se supone que permanecerán en la zona de la Misión durante el período de transición. UN ولم ترصد اعتمادات في ذلك الوقت لسفر عودتهم الى الوطن على افتراض استمرار نشرهم في منطقة البعثة للفترة الانتقالية.
    El Secretario General estima que se necesitarán 2.698.000 dólares para la liquidación de la Misión durante el período que termina el 28 de febrero de 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    Las operaciones de la Misión durante el período se vieron afectadas por un cambio en la situación de la seguridad, que precisó un cambio correspondiente en el concepto de operaciones y el aplazamiento de la reducción prevista del personal de policía de las Naciones Unidas, resultando en mayores necesidades de personal de apoyo y recursos financieros. UN 19 - وتأثرت عمليات البعثة خلال تلك الفترة بتغيير طرأ على الحالة الأمنية مما استدعى تغييرا في مفهوم عملياتها وتأجيل السحب التدريجي المتوقع لأفراد شرطة الأمم المتحدة، مما أسفر عن الحاجة إلى دعم إضافي من الموظفين والموارد المالية.
    10. Habida cuenta de las circunstancias desusadas en las que actuó la Misión durante el período que abarca el presente informe, las estimaciones de gastos son provisionales. UN ١٠ - ونظرا للظروف غير العادية التي واجهتها البعثة خلال فترة التقرير، فإن النفقات المقدرة مؤقتة.
    Esas oficinas incluyeron las ocupadas por la policía civil adicional que llegó a la zona de la Misión durante el período del mandato que se examina y no en el siguiente período, como se preveía inicialmente. UN وتضمنت المكاتب تلك التي يشغلها اﻷفراد اﻹضافيون في الشرطة المدنية الذين وصلوا إلى منطقة البعثة خلال فترة الولاية هذه، لا في فترة الولاية التالية، حسبما كان يخطط له أصلا.
    En caso de que el Consejo decida prorrogar el mandato de la ONUSAL como se recomienda en el párrafo 100 infra, intentaré conseguir los recursos adicionales que hagan falta para el funcionamiento de la Misión durante el período de prórroga. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    No obstante, en caso de que el Consejo decida prorrogar el mandato de la MINURSO con los efectivos reducidos, como se propone en el párrafo 30 infra, los gastos mensuales mencionados anteriormente para el mantenimiento de la Misión durante el período de la prórroga se ajustarían a la baja. UN غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAVEM III, el costo de mantener la Misión durante el período de la prórroga no excederá de la cantidad mensual indicada en el párrafo 33 supra. UN واذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المبين في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAVEM III, el costo de mantener la Misión durante el período de la prórroga no excedería de la cantidad mensual indicada en el párrafo anterior. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة استمرار عمل البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المبين في الفقرة السابقة.
    Los gastos de esa Misión durante el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 ascendieron a 302,3 millones de dólares, 43,9 millones de dólares menos que en el período de 12 meses anterior. UN ووصل اﻹنفاق على هذه البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى٣٠٢,٣ مليون دولار، وهو مبلغ يقل ٤٣,٩ مليون دولار عن نظيره المسجل في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    Los gastos totales de esa Misión durante el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 ascendieron a 3,9 millones de dólares. UN وقد وصل مجموع نفقات هذه البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣,٩ ملايين دولار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud del Secretario General de que la Asamblea General consigne el monto de 315.518.200 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN 65 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب الأمين العام بأن تخصص الجمعية العامة مبلغ 200 518 315 دولار لتغطية نفقات البعثة لفترة اثني عشر شهرا من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Hasta que el Consejo de Seguridad adopte una decisión sobre el futuro de la UNIKOM, será necesario concretar disposiciones transitorias de financiación de la Misión durante el período cuatrimestral comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2003. UN 3 - وريثما يبت مجلس الأمن في مستقبل البعثة، سيلزم اتخاذ ترتيبات مؤقتة لتمويل البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Por otro lado, se encargó a un asesor en materia de seguridad que examinara las condiciones de seguridad de la zona de la Misión durante el período del 14 al 28 de agosto de 1993. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كُلف مستشار لﻷمن بإجراء تقييم أمني لمنطقة البعثة في الفترة من ١٤ إلـى ٢٨ آب/أغسطـس ١٩٩٣.
    Además, dada la reducción de los efectivos de la Misión durante el período que se examina, se cerraron varios campamentos de base después de repatriar al personal de los contingentes de la zona de la misión. UN وإضافة إلى ذلك، وبسب تقليص قوام قوة البعثة في الفترة المشمولة بالاستعراض، أغلقت عدة معسكرات قاعدية بعد إعادة أفراد الوحدات من المنطقة إلى أوطانهم.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de auditoría externa de la Misión durante el período de que se trata. UN ٩٣ - أدرج هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الداخلية لحسابات البعثة للفترة قيد النظر.
    De los 11 funcionarios nacionales previstos, sólo se desplegó una media de 7 en la zona de la Misión durante el período en examen. UN ونشر ما متوسطه 7 موظفين وطنيين فقط من أصل 11 موظفا في منطقة البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los gastos totales para el mantenimiento de la Misión en 2008/2009 ascendían a 168.523.300 dólares en cifras brutas (153.228.000 dólares en cifras netas) frente a los recursos aprobados para el mantenimiento de la Misión durante el período, por un valor total de 198.012.000 dólares en cifras brutas (182.733.600 dólares en cifras netas), consignados en virtud de la resolución 62/262 de la Asamblea General. UN 7 - بلغ مجموع مصروفات الإنفاق على البعثة في الفترة 2008/2009 مبلغا إجماليه 300 523 168 دولار (صافيه 000 228 153 دولار) مقارنة بالموارد المعتمدة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/262 للإنفاق على البعثة خلال تلك الفترة والبالغ إجماليها 000 012 198 دولار (صافيها 600 733 182 دولار).
    Por tanto, si el Consejo de Seguridad aprueba la recomendación que hago en el párrafo 65 infra con respecto a la prórroga del mandato de la UNMISET, el costo del funcionamiento y mantenimiento de la Misión durante el período de la prórroga se limitará a los recursos aprobados por la Asamblea General. UN لهذا فإنه إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 65 أدناه بتمديد ولاية البعثة، فإن تكاليف تشغيلها والإنفاق عليها خلال فترة التمديد ستقتصر على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus