ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE LA Misión en el período comprendido entre el 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 | UN | تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ |
X. ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE LA Misión en el período comprendido entre el 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 | UN | عاشرا - تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ |
Viajes dentro de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 | UN | السفر داخل منطقة البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |
En el párrafo 6 del mismo informe figura una lista de las tareas de liquidación que deberán realizarse en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1999. | UN | ١٣ - وترد في الفقرة ٦ من نفس التقرير قائمة بمهام التصفية المقرر القيام بها في منطقة البعثة خلال الفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Número autorizado, número efectivo y promedio de la tasa de vacantes de los funcionarios de contratación internacional en la zona de la Misión en el período comprendido entre el | UN | العدد المأذون به والعدد الفعلي ومتوسط معدل الشواغر فيما يتصل بالموظفين الدولييــن بمنطقة البعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ |
Los gastos de liquidación de la Misión en el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995 se estimaron en 113.300 dólares en cifras brutas. | UN | وقدرت تكلفة تصفية البعثة في الفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٣ دولار. |
En vista de la posible prórroga de la ONUSAL, se informó a la Comisión Consultiva de que no era necesario considerar el costo de liquidación de la Misión en el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995. | UN | ونظرا ﻹمكانيــة تمديد ولاية البعثة، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري النظر في تكاليف تصفية البعثة في الفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلــى ٢٨ شباط/فبرايــر ١٩٩٥. |
En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. | UN | ويبين المرفق الثالث عدد الموظفين المأذون به وعدد الموظفين الفعلي في منطقة البعثة للفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
ESTIMACIÓN DE GASTOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA Misión en el período comprendido entre el 1º DE DICIEMBRE DE 1994 Y EL 30 DE JUNIO DE 1995 Y ESTIMACIÓN DE GASTOS MENSUALES PARA EL PERÍODO POSTERIOR AL 30 DE JUNIO DE 1995 | UN | التكلفــة المقدرة لعمل البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٥ والتكلفـــة الشهريـــة المقـدرة لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
VII. ESTIMACIÓN DE GASTOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA Misión en el período comprendido entre el 1º DE DICIEMBRE DE 1994 Y EL 30 DE JUNIO DE 1995 Y ESTIMACIÓN DE GASTOS MENSUALES PARA EL PERÍODO POSTERIOR AL 30 DE JUNIO DE 1995 | UN | سابعا - التكلفــة المقدرة لعمل البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٥ والتكلفة الشهرية المقدرة لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
La consignación total aprobada por la Asamblea General con destino a las actividades de la Misión en el período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de marzo de 1997 asciende a 32.880.300 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة ﻷنشطة البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ ما قيمته ٣٠٠ ٨٨٠ ٣٢ دولار. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva entiende que tanto el proyecto inicial como las estimaciones presupuestarias revisadas para la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 propuestas por el Secretario General constituyen una sobreestimación. | UN | وبناء عليه، يبدو للجنة الاستشاريــة أن كلتا التقديرات اﻷولية والمنقحة التي اقترحها اﻷمين العام لميزانية البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ هي تقديرات مضخمة. |
La Comisión solicitó que se le informara del estado de los gastos de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, que se adjunta como anexo al presente informe. | UN | وقد طلبت اللجنة بيانا بحالة نفقات البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وهو وارد كمرفق لهذا التقرير. |
Se espera que la Asamblea tras examinar el presupuesto que propongo, adopte rápidamente medidas con respecto a la consignación de unos 367,5 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. | UN | وبعد النظر في ميزانيتي المقترحة، يتوقع أن تقوم الجمعية في غضون فترة وجيزة باتخاذ إجراء بشأن تخصيص مبلغ 367.5 مليون دولار لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006. |
En su resolución 60/275, la Asamblea General consignó en la Cuenta Especial para la UNMIK una suma de 217.962.000 dólares para sufragar el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. | UN | 4 - في القرار 60/275، رصدت الجمعية العامة للحساب الخاص التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مبلغ 000 962 217 دولار من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
Además, en su resolución 63/274 B, la Asamblea General consignó una suma de 690.753.100 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، خصصت الجمعية العامة، في قرارها 63/274 باء، مبلغا قدره 100 753 690 دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
La Asamblea General, en su resolución 66/244, proporcionó una consignación por valor de 137.532.000 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1 julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. | UN | 11 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 66/244 على رصد اعتماد قدره 000 532 137 دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de supervisores de policía civil en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. | UN | ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Número autorizado, número efectivo y promedio de la tasa de vacantes del personal de contratación local en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995 | UN | العـدد المـأذون به والعدد الفعلي ومتوسط معدل الشواغر فيما يتعلـق بالموظفين المحليين في البعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
Las necesidades de la Misión en el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1998 y el 30 de junio de 1999 se presentarán a la Asamblea General como adición al presente informe. | UN | وسوف تُعرض على الجمعية العامة، في إضافة لهذا التقرير، احتياجات البعثة في الفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
3. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor de 30.485.600 dólares de los EE.UU. para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2004; | UN | 3 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في حدود مبلغ 600 485 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمواصلة البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
La Asamblea General, en virtud de su resolución 61/248 B, de 29 de junio de 2007, consignó la suma de 113,5 millones de dólares de los EE.UU. para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | 38 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/248 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، مبلغا قدره 113.5 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |