GENERAL POR LA Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe LIBIA | UN | اﻷمين العـام من البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية |
Sra. Najat Al-Hajjaji, Encargada de Negocios, Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia en Ginebra | UN | الآنسة نجاة الحجاجي، القائم بالأعمال، البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas | UN | للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular | UN | للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية جد ممتنة لو تكرمتم بتوزيع هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
El Presidente acogió con beneplácito el enfoque constructivo adoptado por la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia y la intervención positiva del país anfitrión. | UN | ورحب الرئيس بالنهج البناء الذي تتبعه البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية وبالتدخل الإيجابي للبلد المضيف. |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia agradecería que la presente nota verbal y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General. | UN | وترجو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia agradecería que esta declaración conjunta se registrara y se depositara en poder de la Secretaría de las Naciones Unidas y se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستغدو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة لو تم تسجيل هذا الاعلان المشترك وإيداعه لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia agradecería al Secretario General que hiciera distribuir la presente como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية جدا ممتنة لو تكرمت اﻷمانة العامة الموقرة بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia agradecería que el Secretario General tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة جدا لو تكرمتم يا صاحب السعادة بتوزيع هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
El representante del país anfitrión reconoció que la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia había solicitado un aumento de los topes aplicados a las cuentas bancarias de la Misión e informó de que la solicitud había sido objeto de un detenido examen por parte de altos funcionarios. | UN | وأكد ممثل البلد المضيف أن البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية قد طلبت زيادة الحد الأقصى لحسابات البعثة المصرفية أو إلغائه. وأفاد بأنه نُظر جديا في هذا الطلب على مستوى رفيع جدا. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia usaba y continuaría usando sus dólares conforme a derecho y con cabal observancia de las leyes y la seguridad nacional del país anfitrión. | UN | وكانت البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية تستخدم وستواصل استخدام ما لديها من دولارات بشكل قانوني ومع الاحترام التام لقوانين البلد المضيف وأمنه القومي. |
La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة أسمـى آيات التقدير. |
Informó de que la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia había planteado la cuestión a la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, en el plano bilateral, pero que el país anfitrión no había respondido de manera constructiva. | UN | وأشار إلى أن الممثل الدائم للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية أثار المسألة ثنائيا مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، غير أن البلد المضيف رد بطريقة غير بناءة. |
La Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el cuerpo consular y cuestiones de protocolo saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas. | UN | تقدم مفوضية مدينة نيويورك لشؤون الأمم المتحدة والهيئات القنصلية والبروتوكول تحياتها للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة. |
113. Carta de fecha 8 de agosto de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | ٣١١ - رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
119. Carta de fecha 22 de marzo de 1984 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | ٩١١ - رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٤٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |