Las conclusiones de las misiones de determinación de hechos de las Naciones Unidas y otras que llegaron a Estonia no pusieron de manifiesto pruebas de violaciones sistemáticas de derechos humanos. | UN | ولم تكشف الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها والموفدة إلى استونيا عن وجود أي دليل على وقوع انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان. |
Con arreglo a este subprograma se han llevado a cabo varias misiones de determinación de hechos, en el marco de la diplomacia preventiva. | UN | وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي. |
Por otro lado, su delegación no está de acuerdo con que se obligue a los Estados a autorizar misiones de determinación de hechos en su territorio. | UN | كما أن وفده لم يوافق على فكرة مطالبة الدول بقبول بعثات تقصي الحقائق في أراضيها. |
Algunas misiones de determinación de hechos visitaron el Iraq para estudiar el alcance y las condiciones de su arsenal de armas químicas. | UN | وقامت بعثات لتقصي الحقائق بزيارة العراق لمسح نطاق وحالة ترسانة أسلحته الكيميائية. |
En su conjunto, las nueve comisiones del Senado han llevado a cabo un promedio de 24 misiones de determinación de hechos cada año. | UN | وأجرت لجان مجلس الشيوخ التسع جميعها 24 بعثة لتقصي الحقائق سنوياً في المتوسط. |
iii) Misiones de determinación de hechos: misiones de determinación de hechos llevadas a cabo anualmente en relación con las esferas prioritarias del programa y los diversos sectores técnicos; | UN | ' 3` بعثات تقصي الحقائق: بعثات لتقصي الحقائق تتم سنويا بشأن المجالات البرنامجية ذات الأولوية وشتى القطاعات التقنية؛ |
Esos créditos se relacionan con los gastos en transporte local, comunicaciones, alquiler de espacio de oficina, equipo de interpretación y salas de conferencias durante las misiones de determinación de hechos e investigación. | UN | ويتصل هذا الاعتماد بتكاليف من قبيل النقل المحلي، والاتصالات، واستئجار الحيز المكتبي، ومعدات الترجمة الشفوية، وغرف الاجتماعات خلال بعثات تقصي الحقائق والتحقيق. |
El desprecio de la Federación de Rusia por las conclusiones de estas misiones de determinación de hechos atenta contra los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, a los cuales la comunidad internacional asigna la mayor importancia. | UN | وأن تجاهل الاتحاد الروسي لاستنتاجات بعثات تقصي الحقائق تلك يقوض آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة التي يوليها المجتمع الدولي أهمية كبيرة. |
ii) Insertar las palabras " establecida por mandato " después de cada referencia a las misiones de determinación de hechos. | UN | ' ٢ ' تدرج عبارة " التي صدرت بشأنها ولايات " بعد كل إشارة مرجعية الى بعثات تقصي الحقائق. |
Esos créditos se relacionan con los gastos en transporte local, comunicaciones, alquiler de espacio de oficina, equipo de interpretación y salas de conferencias durante las misiones de determinación de hechos e investigación. | UN | ويتصل هذا الاعتماد بتكاليف من قبيل النقل المحلي، والاتصالات، واستئجار الحيز المكتبي، ومعدات الترجمة الشفوية، وغرف الاجتماعات خلال بعثات تقصي الحقائق والتحقيق. |
Los integrantes de la Mesa Redonda coincidieron en que las misiones de determinación de hechos eran fundamentales en el contexto de los preparativos de asistencia para la aplicación de las sanciones. | UN | ٨٩ - واتفق اجتماع المائدة المستديرة على ضرورة بعثات تقصي الحقائق لﻹعداد لتقديم المساعدة الدولية على تطبيق الجزاءات. |
La mayoría de estos relatores, representantes y presidentes de grupos presentaron, además de sus informes anuales, informes preparados en misiones de determinación de hechos en varios países. | UN | وقدم معظم من أسندت إليهم الولايات، بالإضافة إلى تقاريرهم السنوية، تقارير أعدت في أعقاب زيارات بعثات تقصي الحقائق الموفدة إلى مختلف البلدان. |
iii) Misiones de determinación de hechos: unas 200 misiones de determinación de hechos cada año en relación con la planificación para imprevistos, las emergencias, las esferas prioritarias del programa y los diversos sectores técnicos; | UN | ' 3` بعثات تقصي الحقائق: يضطلع بنحو 200 بعثة لتقصي الحقائق سنويا فيما يتعلق بالتخطيط لحالات الطوارئ، والحالات الطارئة، والمجالات ذات الأولوية البرنامجية، وشتى القطاعات التقنية؛ |
misiones de determinación de hechos y otras misiones especiales: | UN | بعثات تقصي الحقائق وبعثات خاصة أخرى: |
Sobre la base de sus misiones de determinación de hechos, el Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General observaciones relacionadas con la función de los expertos forenses en la lucha contra la impunidad. | UN | ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة، استنادا إلى بعثات تقصي الحقائق التي اضطلع بها، إلى الملاحظات المتعلقة بدور الخبرة في مجال الطب الشرعي في مكافحة الإفلات من العقاب. |
La Unión Africana aprobó, en 2007, la política de desarrollo para la reconstrucción en situaciones posteriores a conflictos para África, pero se requieren más misiones de determinación de hechos para evaluar las necesidades concretas de esos países y prestar una asistencia más adecuada. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي في عام 2007، سياسة إنمائية لإعادة التعمير في مرحلة ما بعد النزاع في أفريقيا، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من بعثات تقصي الحقائق لتحديد الاحتياجات المحددة لهذه البلدان وتوفير المساعدة على نحو أفضل. |
También debe tener atribuciones para adoptar medidas, en consulta con el Secretario General, comprendido el contacto con los Gobiernos interesados y el despacho de misiones de determinación de hechos. | UN | وينبغي أن يكون مخولا سلطة المبادرة الى اتخاذ إجراءات، بالتشاور مع اﻷمين العام، بما في ذلك الاتصال بالحكومات المعنية وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق. |
- Consultas en torno a la preparación, iniciación y realización de misiones de determinación de hechos y de otra índole, por ejemplo, sobre su oportunidad, composición, mandato; | UN | ـ التشاور بشأن التحضير لبعثات تقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى وبدئها والقيام بها، أي مواعيدها وتشكيلها واختصاصاتها؛ |
Ha sido preciso enviar misiones de determinación de hechos o de evaluación de necesidades a los países que formularon solicitudes, lo que se ha acentuado debido a la frecuencia de las solicitudes relativas a la organización de elecciones competitivas. | UN | وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية. |
vi) Realización de misiones de determinación de hechos para apoyar las investigaciones y el análisis con miras a una alerta temprana y a la diplomacia preventiva, sobre todo en relación con decisiones sobre opciones de política. | UN | ' ٦ ' الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق تستهدف دعم البحث والتحليل من أجل اﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية، لا سيما فيما يتعلق بالبت في خيارات السياسة العامة. |
Lleva a cabo investigaciones y misiones de determinación de hechos, a fin de elaborar un enfoque regional de la utilización eficiente de la energía; | UN | يضطلع بالدراسات والمسوح وبعثات تقصي الحقائق لوضع نهج اقليمي لكفاءة استخدام الطاقة؛ |
:: Cinco investigaciones especiales, misiones de determinación de hechos e informes sobre las violaciones denunciadas de los derechos humanos | UN | 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
Presta servicio también a los expertos independientes nombrados por la Comisión o por el Secretario General para llevar a cabo misiones de determinación de hechos e informar al respecto en el marco del procedimiento. | UN | وتقدم الخدمات أيضا إلى خبراء مستقلين تعينهم اللجنة أو اﻷمين العام للاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وتقديم تقارير بشأنها ضمن إطار اﻹجراء. |