"misiones de investigación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثات تقصي
        
    • بعثات لتقصي
        
    • إيفاد بعثات للبحث عن
        
    • لبعثات تقصي
        
    • بعثة تحقيق
        
    Esa lista está a mi disposición, para consulta, para futuras misiones de investigación de los hechos y misiones conexas. UN وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل.
    Esa lista está a mi disposición, para consulta, para futuras misiones de investigación de los hechos y misiones conexas. UN وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل.
    La información reunida por las misiones de investigación de los hechos debe ser analizada en el contexto de los datos disponibles de la mayor variedad posible de fuentes. UN ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر.
    Cuando proceda, podrá aprovechar los conocimientos pertinentes de otras personas, enviar a enviados especiales o representantes especiales y enviar misiones de investigación de los hechos a las zonas de conflicto; UN ويجوز له أيضا، حسب الاقتضاء، أن يستعين بخبرات ملائمة أخرى، وأن يوفد مبعوثين خاصين أو ممثلين خاصين، وكذلك أن يوفد بعثات لتقصي الحقائق في مناطق النزاع؛
    También consideró que el proceso de adquisición se podría controlar mucho mejor si se procura ampliar el abanico de abastecedores mediante misiones de investigación de fuentes de abastecimiento y trabajando con organismos mercantiles nacionales. UN ورأت كذلك أن من الممكن تحقيق تحسن كبير في عملية الشراء من خلال السعي الى توسيع مجموعة مورديها من خلال إيفاد بعثات للبحث عن موردين والعمل مع الهيئات التجارية الوطنية.
    Se señaló que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debía considerarse no sólo bajo el aspecto de la contribución de las organizaciones regionales a la labor de las Naciones Unidas sino también desde el punto de vista de la asistencia que las Naciones Unidas podían prestar a las organizaciones regionales, por ejemplo, apoyo logístico y técnico para misiones de investigación de los hechos. UN ولوحظ أن تناول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية ينبغي ألا يكون من منظور مساهمة المنظمات الاقليمية في أعمال اﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا من زاوية المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة للمنظمات الاقليمية، ومن ذلك مثلا الدعم السوقي والتقني اللازم لبعثات تقصي الحقائق.
    Coincido plenamente en que las misiones de investigación de los hechos y las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener en cuenta los aspectos humanitarios. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الانسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم. وأنا أوافق على هذا تماما.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    Observa con satisfacción que cada vez se recurre con mayor frecuencia a las misiones de investigación de hechos. UN ويلاحظ مع الارتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق.
    iv) misiones de investigación de los hechos y otras misiones especiales en nombre del Secretario General; UN `4 ' بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    i) Misiones: misiones de investigación de los hechos y otras misiones especiales en nombre del Secretario General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛
    ii) misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    ii) misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    i) misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    i) misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: مواصلة الاتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    Conseguido mediante la realización de misiones de investigación de los hechos. UN تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق.
    - El envío de misiones de investigación de los hechos con el consentimiento de los Estados interesados; UN " ـ بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق بموافقة الدول المعنية؛
    Muchas de las ideas propuestas en " Un programa de paz " - ya sea el recurso a las misiones de investigación de los hechos o el despliegue preventivo de fuerzas de las Naciones Unidas - ya se han podido aplicar a algunas situaciones difíciles en Africa, en Asia Central o en los Balcanes. UN وهناك عدة أفكار قدمتها " خطة للسلام " - تشمل استخدام بعثات لتقصي الحقائق والوزع الفعال لقوات اﻷمم المتحدة - طبقت بالفعل في بعض الحالات الصعبة في افريقيا وآسيا الوسطى والبلقان.
    También consideró que el proceso de adquisición se podría controlar mucho mejor si se procura ampliar el abanico de abastecedores mediante misiones de investigación de fuentes de abastecimiento y trabajando con organismos mercantiles nacionales. UN ورأت كذلك أن من الممكن تحقيق تحسن كبير في عملية الشراء من خلال السعي الى توسيع مجموعة مورديها من خلال إيفاد بعثات للبحث عن موردين والعمل مع الهيئات التجارية الوطنية.
    A ese respecto, la delegación de Kenya acoge con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General a fin de establecer contingentes de reserva y considera que es meritoria la idea de establecer una lista de expertos disponibles, procedentes de la Secretaría y de los Estados Miembros, para prestar servicios en misiones de investigación de los hechos y en misiones técnicas y de buenos oficios. UN وقال إن وفده يرحب، في ذلك الصدد، بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتشكيل قوات احتياطية ويوافق على صحة فكرة وضع قائمة بالخبراء المتاحين من داخل اﻷمانة العامة ومن الدول اﻷعضاء لبعثات تقصي الحقائق والبعثات التقنية وبعثات المساعي الحميدة.
    :: misiones de investigación de 30 casos de violaciones graves de los derechos humanos, en especial de posibles masacres y fosas comunes vinculadas a la guerra, y preparación de los informes correspondientes, que deberán incluir análisis forenses UN :: إيفاد 30 بعثة تحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص للمذابح والمقابر الجماعية المتصلة بالحرب، وتقديم تقارير عنها تشمل تحليل أدلة الطب الشرعي المعدة بشأنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus