Informe del Secretario General relativo al informe actualizado sobre la situación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة |
Cuadro 3 misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Hasta que se pagaran las cuotas, el déficit tendría que sufragarse con préstamos procedentes de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | البيانات المالية الأساسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية |
La Unión también espera retomar el debate sobre las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وأعربت عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى استئناف مناقشة البند المتعلق بحسابات بعثات حفظ السلام المنتهية. |
misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
En espera del pago de las cuotas, el déficit tendría que enjugarse con préstamos con cargo a las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وإلى حين سداد الاشتراكات المقررة، سيلزم سداد العجز بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Proyecto de decisión presentado oralmente: misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة |
La ASEAN reitera que desaprueba la práctica de tomar las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y espera que la Secretaría administre las corrientes de efectivo con creatividad para evitar esos préstamos. | UN | وكرر تأكيد عدم موافقة الرابطة على الاقتراض داخليا من بعثات حفظ السلام المغلقة وأعرب عن أملها في أن تلتمس الأمانة العامة سبلا مبتكرة في إدارة تدفقات النقدية منعا لحدوث ذلك. |
Esos efectos son, entre otros, la inmovilización de los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وذكر أن تلك الآثار تشمل تجميد موارد بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Monto acumulado de los préstamos tomados de misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | المبلغ التراكمي المقترض من بعثات حفظ السلام المغلقة |
misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, al 30 de junio de 2003 | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة التي شهدت عجزا نقديا في 30 حزيران/يونيه 2003 |
Misiones de mantenimiento de la paz terminadas: situación al 30 de junio de 2003 | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة: وضعها حتى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Cuadro 2 misiones de mantenimiento de la paz terminadas con saldos de caja, | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة ذات الأرصدة النقدية في 30 حزيران/ يونيه 2004 |
El Secretario General propone que se mantengan los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004. | UN | 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Misiones de mantenimiento de la paz terminadas: situación al 30 de junio de 2004 | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة: وضعها حتى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | بيانات مالية رئيسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية |
17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; | UN | 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛ |
17. Lamenta que se haya demorado en la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas y el reembolso de las sumas que corresponden a los Estados Miembros; | UN | 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛ |
misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
Las posibilidades de hacer transferencias en préstamo son limitadas, porque las reservas a menudos están agotadas y las transferencias están restringidas al saldo no comprometido de las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وسيكون مجال الاقتراض الداخلي محدودا حيث أن الاحتياطيات تكون مستنزفة في كثير من الأحيان والاقتراض الداخلي يكون في حدود المبالغ النقدية غير الملتزم بها، المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
Como el año empezó con un saldo de caja negativo de 1 millón de dólares, en enero fue necesario tomar fondos prestados de misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وقد دفع الرصيد النقدي السلبي للمحكمتين في بداية السنة، وقدره مليون دولار، إلى الاقتراض من البعثات المغلقة في كانون الثاني/يناير. |
de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المنتهية |