"misma hora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس الوقت
        
    • الوقت نفسه
        
    • بنفس الوقت
        
    • نفس التوقيت
        
    • ذات الوقت
        
    • نفس الساعة
        
    • نفس وقت
        
    • الوقت ذاته
        
    • نفس الوقتِ
        
    • الساعة نفسها
        
    • الوقت بالضبط
        
    • الوقتِ نفسهِ
        
    • نفس الموعد
        
    • نفس الميعاد
        
    • نفس الموعِد
        
    En los casos más extremos, los estudiantes bosnios y croatas ni siquiera van a la escuela a la misma hora del día. UN وفي الحالات القصوى، يذهب الأمر بالتلاميذ البوسنيين والكرواتيين حتى إلى عدم الذهاب إلى المدرسة في نفس الوقت خلال اليوم.
    Y entonces a 1500 kilómetros, a la misma hora su hermano gemelo cae. Open Subtitles ثم على بعد 900 ميل في نفس الوقت يسقط أخوه التوأم
    La amiga de Enid dice que paseaba el perro de noche, a la misma hora, por el mismo camino y por esta calle. Open Subtitles شريكة سكن الآنسة وايت تقول ان إينيد تمشي كلببها كل ليلة في نفس الوقت في نفس الطريق من هذا الشارع
    Hacia la misma hora se redesplegó a equipos de agentes de la UIR del Palacio de Gobierno a Becora y Comoro. UN وفي الوقت نفسه أعيد نشر فرق من ضباط وحدة الاستجابة السريعة من القصر الحكومي حتى بيكورا وكومورو.
    A esa misma hora, sobrevoló también la zona bajo control del destacamento de Tibnin. UN كما حلّق بنفس الوقت فوق نطاق فصيلة تبنين.
    Si voy, a la misma hora que voy desde hace ocho años. Open Subtitles حسنا، إذا أذهب، أحسب نفس الوقت بأنّني أنهض لثمان سنوات
    Sabes, solía despertarme a la misma hora todos los días y comer los mismos huevos. Open Subtitles أتعلم , لقد كنت أستيقط في نفس الوقت كل يوم وآكل نفس البيض
    ¿Saliendo a la misma hora cada día, corriendo por la misma ruta, comprando café en la misma tienda todos los días? Open Subtitles يغادر في نفس الوقت كل يوم يركض في نفس الاتجاه يشتري القهوة من نفس المتجر كل يوم ؟
    Pasó conduciendo esta mañana temprano y vio a Russell trabajando en el jardín a la misma hora en que asesinaron a la doctora. Open Subtitles لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero al sur de la ciudad a esa misma hora. UN وشاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر جنوب البلدة في نفس الوقت.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que sobrevolaba Zenica a esa misma hora. UN وشاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر تحلق فوق زينيتشا في نفس الوقت.
    En esa ocasión y a la misma hora se leerá una declaración en todas las aulas de Malí. UN وسيتلى بهذه المناسبة وفي نفس الوقت إعلان في جميع الصفوف في مالي.
    A la misma hora, los alrededores de Zibqin, Jibal al-Butm, Qallawiyah y Burj Qallawiyah fueron blanco de proyectiles de artillería lanzados desde posiciones israelíes en la zona ocupada. UN في نفس الوقت تعرضت أطراف زبقين، جبال البطم، قلاوية وبرج قلاوية إلى قصف مدفعي من المواقع اﻹسرائيلية في الشريط المحتل.
    Todas estas actividades se realizarán a la misma hora para todos los grupos en el curso de la semana próxima. UN وكل هذه الأنشطة ستجري في نفس الوقت فيما يتصل بكل مجموعة أثناء الأسبوع القادم.
    Era sabido que el Sr. Hawi salía de su casa prácticamente a la misma hora todos los días. UN ومعروف أن السيد حاوي يغادر منـزله في نفس الوقت تقريبا كل يوم.
    La Tierra de Cham volverá la próxima semana a la misma hora. Open Subtitles تشاملاند سوف يعود الأسبوع المقبل في الوقت نفسه.
    Lo arrollaron o lo mataron a golpes. A la misma hora que se fueron sus peones. Open Subtitles تمّ دهسه وضُرب حتّى الموت بنفس الوقت الذي غادر فيه مُهاجريك تقريباً
    Y ahora, otro episodio de "Yo amo a Lucy" a la misma hora mañana. Open Subtitles وسيكون هناك مرحلة أخري من أنا أحب لوسي في نفس التوقيت غدا
    Cada tarde, a la misma hora .empezaba mi ronda por los Campos Eliseos. Open Subtitles فى ذات الوقت من عصر كل يوم أبدأ جولتى من الناحية الشمالية للشانزليزيه
    El décimo tercer día de cada mes, a la misma hora entonces les diré quién soy y lo que quiero. Open Subtitles وفي اليوم الثالث عشر في نفس الساعة ثم سأخبرك مَنْ أنا وماذا أريد
    Lo internan debido a una taquicardia a la misma hora que murió su hermano. Open Subtitles يضعونه في المستشفى بسبب خفقان بالقلب في نفس وقت طعن أخيه
    La misma hora en que Smithers estaba viendo Disculpa mi ocurrencia. Open Subtitles في الوقت ذاته الذي كان سميذرز يشاهد مسلسل اعذرني يازنجر
    A esa misma hora el resto del pueblo se volvió loco. Open Subtitles ذلك نفس الوقتِ ألذي وقع فيه أحداث غريبه في البلده
    En un momento dado, había visto a 5 o 6 profesionales médicos en la misma hora. TED في مرحلة ما،رأيت 5أو6 من المهنيين الصحيين في الساعة نفسها
    Exactamente a la misma hora y nunca pasa nada interesante. Open Subtitles في نفس الوقت بالضبط و لا شيئ شيق حدث ابداً
    EXACTAMENTE A LA misma hora. Open Subtitles في الوقتِ نفسهِ
    El próximo jueves, a la misma hora. Open Subtitles يوم الخميس المقبل في نفس الموعد
    ¿Así que solo quiere que vuelva mañana a la misma hora? Open Subtitles أذن هل يريدني أن أحضر غدا في نفس الميعاد
    El almuerzo llegará a la misma hora que lo hace todos los putos días. Open Subtitles سيصِل الغداء إلى هُنا في نفس الموعِد الذي يصلُ فيه كُل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus