"misma sesión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي نفس الجلسة
        
    • وفي الجلسة
        
    • الجلسة نفسها
        
    • الدورة نفسها
        
    • نفس الاجتماع
        
    • نفس الدورة
        
    • وفي ذات الجلسة
        
    • جلستها
        
    • وبنفس الجلسة
        
    • وخلال نفس الجلسة
        
    • الاجتماع ذاته
        
    • الجلسة العامة ذاتها
        
    • في جلسته العامة الثامنة أيضاً
        
    • في الجلسة ذاتها
        
    • الجلسة الأولى أيضا
        
    26. En la misma sesión, la observadora de Azerbaiyán, revisó oralmente el proyecto de resolución. UN ٢٦ - وفي نفس الجلسة ، نقح المراقب عن أذربيجان مشروع القرار شفويا.
    En la misma sesión, el Contralor formuló una declaración. UN وفي نفس الجلسة أدلى المراقب المالي ببيان.
    En la misma sesión hizo una declaración el representante del Centro Colaborador del PNUMA en Risøe, Dinamarca. UN وفي نفس الجلسة أدلى ممثل عن مركز التعاون التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بريزوي، الدانمرك، ببيان.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Côte d’Ivoire, China, Fiji, Papua Nueva Guinea y la República Árabe Siria. UN وفي نفس الجلسة أدلى ببيانات ممثلو بابوا غينيا الجديدة، والجمهورية العربية السورية، والصين، وفيجي، وكوت ديفوار.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución revisado. UN وفي نفس الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار المنقح.
    También en la misma sesión, el representante de Italia revisó oralmente el proyecto de resolución de la forma siguiente: UN 27 - وفي نفس الجلسة أيضا قام ممثل إيطاليا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    En la misma sesión, el Consejo de Administración decidió aprobar el siguiente programa provisional para su 20° período de sesiones: UN وفي نفس الجلسة قرر مجلس الإدارة اعتماد جدول الأعمال المؤقت التالي لدورته العشرين:
    En la misma sesión el Consejo aprobó el proyecto de resolución E/2005/L.43. UN 8 - وفي نفس الجلسة اعتمد المجلس مشروع القرار E/2005/L.43.
    También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución. UN 5- وفي نفس الجلسة أيضاً، قام نائب الرئيس بتصويب نص مشروع القرار شفويا.
    En la misma sesión de la Cuarta Comisión formuló una declaración el Líder de la Oposición en el Parlamento de Gibraltar. UN وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 54 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 55 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 23 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. UN 70 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 115 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. UN 216 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. UN 222 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار.
    En la misma sesión, los siguientes Relatores Especiales presentaron también sus informes: UN وفي الجلسة ذاتها، عرض المقررون الخاصون التالي ذكرهم أيضاً تقاريرهم:
    En la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. UN وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا.
    En la misma sesión que se aprueba el presente dictamen, en otra comunicación respecto del mismo Estado Parte, frente a hechos análogos el Comité llega a una conclusión diferente. UN ففي الدورة نفسها التي اعتمدت فيها اللجنة هذه الآراء، توصلت إلى استنتاج مغاير في قضية أخرى تتعلق بنفس الدولة الطرف وبأحداث مماثلة().
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente. UN وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    En la continuación de su período de sesiones de 2000, varias delegaciones plantearon preguntas acerca de la condición de coordinadora de la organización y su relación con otra organización, Hague Appeal for Peace, que solicitaba ser reconocida como entidad consultiva en la misma sesión. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 أثار عدد من الوفود أسئلة حول الطبيعة الشمولية للمنظمة وعلاقاتها مع منظمة أخرى وهي نداء لاهاي من أجل السلام التي طلبت الحصول على مركز استشاري في نفس الدورة.
    En la misma sesión, los representantes del Líbano y Antigua y Barbuda corrigieron oralmente el proyecto de resolución revisado. UN 16 - وفي ذات الجلسة أيضا، أدخل ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا تصويبا شفويا على مشروع القرار المنقح.
    En la misma sesión la Comisión, a propuesta del Presidente, decidió sin que hubiera objeciones aplazar a su próxima sesión el examen del proyecto de decisión. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة دون اعتراض، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في مشروع المقرر إلى جلستها القادمة.
    Asimismo en la misma sesión el Comité aprobó el proyecto de resolución en la versión oralmente revisada (véase el capítulo I, sección A, proyecto de resolución II). UN ٠٣ - وبنفس الجلسة أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني(.
    68. En esa misma sesión, un experto examinó la experiencia de Alemania en el control de los precursores. UN ٨٦ - وخلال نفس الجلسة ، استعرض أحد الخبراء تجربة ألمانيا بخصوص مراقبة السلائف .
    En la misma sesión, se decidió incluir en el presente informe los resultados del examen de los temas 6 y 7 del programa. UN وفي الاجتماع ذاته تقرر إدراج النتائج التي تم التوصل إليها بشأن بندي جدول الأعمال 6 و 7 في هذا التقرير.
    En particular, los debates sobre la clasificación de los productos se beneficiarán considerablemente de la información extraída de los estudios sobre los movimientos detallados de los productos, por lo que se propone combinar ambos temas en la misma sesión plenaria. UN وستستفيد المناقشة حول تصنيف المنتج كثيرا من المعلومات المستمدة من مسح الدوران بحسب المنتجات: لذلك يقترح بحث الموضوعين معا في الجلسة العامة ذاتها.
    En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. UN وأقرت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير مكتب وثائق التفويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus