En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 26. | UN | ويكون لهذا الاقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال عملا بالمادة ٦٢. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 27. | UN | ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال عملا بالمادة ٧٢. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
De lo anterior se desprendía con claridad que la objeción simple producía supuestamente el mismo efecto que una aceptación. | UN | وكان من المفترض أن ينتج عن ذلك أن يحدث الاعتراض البسيط نفس الأثر الذي يحدثه القبول. |
En altas dosis, tiene aproximadamente el mismo efecto que un ataque de gas sarín. | Open Subtitles | بجرعات عالية, يكون لها تقريبا نفس تأثير نوبة غاز السارين |
Por consiguiente, tenía el mismo efecto que una decisión sobre el fondo y podía ser considerada un laudo. | UN | ولذلك يكون لقرار مجلس الاستئناف نفس مفعول قرار بشأن الموضوع، ويمكن أن يعتبر قرار تحكيم. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que un cierre decidido por la Subcomisión. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال الذي يتم بقرار من اللجنة الفرعية. |
Además, no parece que las disposiciones vigentes en materia de " embargo " y " comiso " , tengan el mismo efecto que la congelación de fondos. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن الأحكام السارية بشأن الحجز والمصادرة تحدث نفس التأثير الذي يحدثه تجميد الأموال. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 27. | UN | ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال عملا بالمادة ٧٢. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا الاقفال نفس المفعول الذي يكون للاقفال بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا الاقفال نفس المفعول الذي يكون للاقفال بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 27. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال عملا بالمادة 27. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 27. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال عملا بالمادة 27. |
En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que el cierre decidido de conformidad con el artículo 27. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال عملا بالمادة 27. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. النقاط النظامية |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة. |
A tenor de dicha enmienda, los dictámenes del Comité conforme al Protocolo Facultativo al dirimirse un caso contra Noruega surtirían el mismo efecto que el fallo de un tribunal internacional. | UN | وبمقتضى ذلك التعديل سيكون للآراء التي تقدمها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في أي قضية مرفوعة ضد النرويج نفس الأثر الذي يحدثه الحكم الصادر عن محكمة دولية. |
Con arreglo al artículo 1055 del Código de Procedimiento Civil de Alemania (ZPO), un laudo tenía el mismo efecto que una sentencia firme y no es apelable ante un tribunal. | UN | ووفقا للمادة 1055 من قانون الاجراءات المدنية الألماني، يكون لقرار التحكيم نفس تأثير الحكم النهائي ولا يكون عرضة للطعن أمام المحكمة. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por el Comité. | UN | ويكون لهذا الاقفال نفس مفعول الاقفال الذي يصدر بموافقة اللجنة. |
En tal caso, el cierre del debate surtirá el mismo efecto que si hubiera sido aprobado por la Conferencia. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال بموافقة المؤتمر. |
Es el mismo efecto que observamos durante el tiempo en que la Tierra tuvo los polos magnéticos invertidos. | Open Subtitles | انه نفس التأثير الذي نراه كل مرة عندما أقطاب الأرض المغناطيسية تنعكس |