"mismo hombre que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس الرجل الذي
        
    • نفس الرجل الذى
        
    • الرجل نفسه الذي
        
    • نفس الشخص الذي
        
    • نفس الرّجل الذي
        
    • الرجل ذاته الذي
        
    ¿La misma comida que fue destruida por el mismo hombre que viene esta noche? Open Subtitles نفس الطعام الذي كتب عنه نفس الرجل الذي سيأتي إلى هنا الليلة؟
    Esta siendo representada por el mismo hombre que le tendió una trampa. Open Subtitles حسنًا، إنّها تقدَّم مِن قِبَل نفس الرجل الذي أوقع بها.
    Al segundo que te vi, supe que no eras el mismo hombre que conocía hace dos años y medio; Open Subtitles في اللحظة التي رأيتك فيها، علمت أنّك لمْ تعد نفس الرجل الذي عرفته قبل عامين ونصف.
    Pero quiero que sepas que no soy el mismo hombre que era hace dos años. Open Subtitles لكن أريدك أن تعلم أننى لست نفس الرجل الذى كنت عليه قبل عامين
    y el mismo hombre que lo mató tiene a nuestro hijo. Open Subtitles سوف نشاهدهم و هم يضعون جثته بالارض و الرجل نفسه الذي قتله يحتجز ابننا
    ¿Eres el mismo hombre que dejé aquí hace unos minutos? Open Subtitles هل أنت نفس الشخص الذي تركته هنا منذ دقائق مضت؟
    Entonces el hombre que me atacó es el mismo hombre que tomó su corazón. Open Subtitles من هاجمني إذن إذن هو نفس الرّجل الذي اقتلع قلبها.
    Ahora bien, este era el mismo hombre que a menudo hablaba de su experiencia como hombre negro. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    El forense dice que es el mismo hombre que violó a Cara Latham. Open Subtitles يقول الطب الشرعي كان نفس الرجل الذي اغتصب كارا لاثام.
    El mismo hombre que ordenó que mi apartamento fuera vigilado por el D.O.D. Open Subtitles نفس الرجل الذي أمر بوضع شقتي تحت المراقبة من قبل وزارة الدفاع.
    Vagabundos atacados por el mismo hombre que mató a mi policía de tránsito. Open Subtitles النزلاء هاجموا من قبل نفس الرجل الذي قتل شرطي عبوري.
    Yo soy el mismo hombre que no era suficientemente bueno para usted antes y yo no soy lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles أنا نفس الرجل الذي لم يكن جيدا بما فيه الكفاية من قبل وأنا فقط ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك الآن.
    Él no es el mismo hombre que ves en el trabajo. Open Subtitles كلا أنت بالكاد تعرفه إنه ليس نفس الرجل الذي تراه في العمل
    El mismo hombre que mató a su hijo... secuestró a otro niño hace seis años. Open Subtitles نفس الرجل الذي قتل أبنك قام باختطاف طفل مُنذ ست سنوات مضت
    Es fundamentalmente el mismo hombre, que dijiste en corte, que era incapaz de lavar los platos, que al mínimo toque te repugnaba, cuyas mucha molestas...... Open Subtitles برغم حقيقة أنّه نفس الرجل الذي قلتي عنه في المحكمة أنّه غير كفؤ لتعبئة غسّالة صحونك ؟ الذي خيّب أملك
    Porque es el mismo hombre que te torturó, te golpeó, te humilló y quiero... que lo mates. Open Subtitles لأنّه نفس الرجل الذي عذّبك و ضربك و أذلّك و أريد منك أن تقتله
    Quizás ya no eres el mismo hombre que ganó esas medallas al valor. Open Subtitles ربما انت لست نفس الرجل الذى اكتسب الكثير من الشجاعه
    Tal como tú no eres el mismo hombre... que fue arrastrado y enviado a una prisión en China. Open Subtitles بالضبط كما أنك لست نفس الرجل الذى اخذوه إلى سجن صينى
    No es el mismo hombre que puse a cargo en ese entonces. Open Subtitles ليس الرجل نفسه الذي وضعته قائداً في ذلك الوقت
    Es sólo que él no es el mismo hombre que cuando subió, ¿verdad? Open Subtitles ولكنه ليس نفس الشخص الذي صعد الجبل أليس كذالك؟
    Creemos que puede ser el mismo hombre que asaltó mi equipo y secuestró a un sospechoso bajo nuestra custodia. Open Subtitles إنّا نعتقدُ أنّه نفس الرّجل الذي اعتدى فريقي واختطف مشبتهًا فيه تحت حسبنا.
    Has cambiado. No eres el mismo hombre que me gustó cuando llegué a la cena. Open Subtitles لقد تغيرت، أنتَ لست الرجل ذاته الذي أعجبني عندما دخلت الحفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus