"mismo sitio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس المكان
        
    • مكان واحد
        
    • المكان نفسه
        
    • نفس الموقع
        
    • بنفس المكان
        
    • لنفس المكان
        
    • ذات المكان
        
    • بمكان واحد
        
    • البقعة نفسها
        
    • نفس البقعة
        
    • نفس المكانِ
        
    • نفس مكان
        
    Aprietas "play"... y la aguja cae en el medio, en el mismo sitio. Open Subtitles تسقط الإبرة على المنتصف ودائماً في نفس المكان أظنني سأشرح هذا
    Tenéis que vivir en el mismo sitio, quizá en casa de Gina. Open Subtitles يجب أن تعيش في نفس المكان .. ربما مع جينا
    Sabes, sentado en el mismo sitio, día tras día, pintó la misma vista Open Subtitles تعلمين, جلس في نفس المكان يوما بعد يوم رسم نفس المنظر
    Me alegro de encontrar a dos madres tan entusiastas en un mismo sitio Open Subtitles سعيده للغاية أنني وجدت إثنين من الامهات المشجعات في مكان واحد.
    Porque todos piensan que tu sonrisa y tu cara nunca están en el mismo sitio al mismo tiempo. Open Subtitles لأنهم يظنون، يا عزيزي، أن ابتسامتك ووجهك لا يتواجدان معاً في الوقت نفسه، أو المكان نفسه
    Y todos los turistas "Ey, vamos a quedarnos en el mismo sitio y a mirar al... árbol muerto gigante" Iros a casa, perdedores. Open Subtitles دعونا نقف جميعاً في نفس المكان وننظر الي الشجرة العملاقة الميته, أذهبوا الي البيت أيها الفشله أحاول الحصول علي الغداء
    ¿Por qué siempre pide la misma comida apestosa del mismo sitio apestoso? Open Subtitles لماذا يطلب نفس الطعام الكريه دائماً من نفس المكان السيء؟
    Bueno, el golpe mortal, en ambos casos está exactamente en el mismo sitio. Open Subtitles حسنا الضربة القاتلة في كلتا الحالتين كانت تقريبا في نفس المكان
    ¿De verdad compramos el pescado en el mismo sitio en que compramos ruedas? Open Subtitles أحقًا نشتري السمك من نفس المكان الذي نشتري منه الإطارات ؟
    En lugar de buscar coches individuales, busca a todos ellos en un mismo sitio. Open Subtitles بدلا من البحث عن سيارات منفردة، إبحثي عن جميعها في نفس المكان.
    En el mismo sitio donde ha estado los últimos 10 años, a salvo. Open Subtitles نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية بامان
    así que bajó las escaleras, orinándose y después volvió al mismo sitio donde estaba antes tumbado y después murió. Open Subtitles لذا سار إلى الأسفل تبول وسار مجدداً إلى نفس المكان الذي كان يستلقي به وبعدها مات
    Por tanto, un objeto continuará moviéndose o se quedará en el mismo sitio a menos que algo lo cambie. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    En el mismo sitio que la última vez y que traiga su silla de montar. Open Subtitles أخبرْه في نفس المكان الذي تقابلنا به آخر مره وكل مايحتاج جلبه معه سرجه
    Me aburre quedarme mucho tiempo en el mismo sitio. Open Subtitles أشعر بالملل إذا بقيتُ في مكان واحد لفترة طويلة
    Menuda tontería, llevan toda la pasta al mismo sitio. Open Subtitles أنهم مغفلون، هؤلاء الحمقى وضعوا كل هذه العملات في مكان واحد
    Llega tanta correspondencia que la guardo en el mismo sitio. Open Subtitles هناك الكثير من المراسلات فأحفظها كلها في مكان واحد
    Pero volveré la semana que viene, a la misma hora, en el mismo sitio. Véanme. Open Subtitles انا سأرجع الإسبوع القادم الوقت نفسه، المكان نفسه
    Posteriormente, los inspectores de la UNMOVIC encontraron otras dos municiones de este tipo en el mismo sitio. UN وفيما بعد، عثر مفتشو الأنموفيك على ذخيرتين أخريين في نفس الموقع.
    También hay una denuncia de un vehículo robado en el mismo sitio. Open Subtitles . و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان
    Mira, el pie de delante tiene que quedarse siempre en el mismo sitio. Open Subtitles انظر, هذه القدم الأمامية ستتحرك لنفس المكان في كل مرة
    Probablemente compras tus camisas y las baterías para el auto en el mismo sitio. Open Subtitles أتذهب إلى هناك؟ قد تكون تشتري بطاريات سيارتك وقمصانك من ذات المكان
    No le dije a Howard que las comprara todas en el mismo sitio. Open Subtitles لم اقل ابدا لهاورد للحصول عليها بمكان واحد
    Juraría que pasamos por este mismo sitio hace diez horas. Open Subtitles لولا اننى لست متأكدا، كنت سأقسم بأننا عبرنا تلك البقعة نفسها منذ عشرة ساعات مضت
    Los secuestra, los mantiene prisioneros y luego los entierra a todos en el mismo sitio. Open Subtitles هو يختطفهم, هو يحتفظ بهم اسرى ثم يقوم بدفنهم جميعا فى نفس البقعة
    Ha parado en el mismo sitio de la carretera 3 unas seis veces. Open Subtitles تَوقّفتْ في نفس المكانِ على طريقِالثالثما يُقارب6مرات .
    Os juro que le di al coche en ese mismo sitio en mi sueño. Open Subtitles أقسم لك.. أنا اصطدمت بتلك السيارة في نفس مكان الحادث.. في الحلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus