"mitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساطير
        
    • أساطير
        
    • الخرافات
        
    • خرافات
        
    • الخاطئة
        
    • أسطورة
        
    • والخرافات
        
    • الخرافة
        
    • الأوهام
        
    • وخرافات
        
    • وعصر
        
    • الأسطورة
        
    • للخرافات
        
    • والأساطير
        
    • الأفكار المسبقة
        
    Los mitos son ficciones, pero esta es verdadera, verdadera a nuestro mejor entender, que es la única verdad que podemos tener. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    Tomó estos datos e hizo una presentación que destruyó muchos mitos que la gente tenía sobre la economía de los países en desarrollo. TED إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي.
    ¿Por qué no rechazar los mitos de identidad que nos piden aceptar, que políticos y líderes comunitarios, los denominados líderes comunitarios, nos imponen? TED لماذا لا ترفض أساطير الهوية التي تطلب منك أن تنتمي، والتي يَسِمك بها السياسون وقادة المجتمع، أو أشباه قادة المجتمع؟
    Cuentan mitos y leyendas acerca del amor. Suspiran por amor, viven por amor, TED يتلون الخرافات والأساطير عن الحب. يتوقون للحب ، و يعيشون للحب،
    De lo contrario, los mitos y prejuicios del pasado continuarán dando motivos para nuevos conflictos e incluso para enfrentamientos entre culturas. UN وإلا، فإن خرافات الماضي وضغائنه ستظل توفر مرتعا لصارعات جديدة بل ومصادمات بين الحضارات.
    Contrariamente a los mitos existentes en torno al VIH/SIDA, la mujer que sigue sexualmente activa cuando envejece y sufre cambios fisiológicos naturales es más susceptible de contraer el VIH/SIDA. UN وخلافا للمعلومات الخاطئة المتعلقة بهذا الفيروس، فإن النساء اللواتي يواصلن نشاطهن الجنسي على مر السنين ويتعرضن لتغيرات فيزيولوجية طبيعية يصبحن أكثر عرضة للإصابة لمرض الإيدز.
    No voy a robar demasiado tiempo a la Asamblea abundando en toda la antología de mitos armenios, en lugar de ello me referiré sólo a algunos. UN ولن أشغل الكثير من وقت الجمعية باستعراض كل أصول الأساطير الأرمينية؛ بل سأكتفي بالقليل.
    Esos mitos sirven de justificación cuasi religiosa de la marginalización. UN وتوفر هذه الأساطير أحد المسوغات شبه الدينية للتهميش.
    :: Apoyen las iniciativas de base comunitaria que procuran derribar mitos y desalentar los hábitos peligrosos UN :: دعـم مبادرات القواعد الشعبية التي تتعاون مع المجتمعات المحلية من أجل تبديـد الأساطير ومنـع العادات الخطيرة
    Cuando una mujer resulta infectada por el VIH, los mitos existentes la arrastran a ser estigmatizada por su comunidad. UN وإذا أصيبت المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن الأساطير الجنسانية تؤدي إلى الوصم من جانب المجتمع المحلي.
    La utilización de datos reales sobre la delincuencia juvenil desmontaría los mitos y temores de que los niños estaban cometiendo delitos graves. UN فالبيانات الحقيقية المتعلقة بجنوح الأحداث ستبدد الأساطير والمخاوف من ارتكاب الأطفال جرائم خطيرة.
    Entiendo muy bien la historia de Leah, porque en los años que llevo trabajando con la comunidad, todos los días escucho mitos que no son verdad. TED انظروا، أستطيع أن أفهم من أين أتت لياه، بسبب السنوات التي عملتها مع المجتمع. أسمع أساطير كل يوم وهي غير صحيحة مطلقًا.
    Olvide los mitos que la prensa ha creado sobre la Casa Blanca. Open Subtitles انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير حول البيت الأبيض
    Durante semanas, mientras esperábamos el barco, ella estudió los mitos y leyendas del viejo mundo, obsesionada con la búsqueda de los que llamaba "los nuestros". Open Subtitles ومرت أسابيع ونحن ننتظر السفينة لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات العالم القديم مع بحث كبير عن ما كانت تسميه جنسنا
    ¿No es posible que estos mitos continúen porque los vampiros son reales? Open Subtitles أليس ممكناً أن هذه الخرافات موجودة لأن مصاصو الدماء حقيقيون؟
    Esos conocimientos son importantes para superar los mitos sobre el comportamiento de los adolescentes y colaborar en el diseño de programas. UN فهذه المعلومات هامة للتغلب على الخرافات المتعلقة بسلوك المراهقين والمساعدة على تصميم البرامج.
    Esos conocimientos son importantes para superar los mitos sobre el comportamiento de los adolescentes y colaborar en el diseño de programas. UN فهذه المعلومات هامة للتغلب على الخرافات المتعلقة بسلوك المراهقين والمساعدة على تصميم البرامج.
    En relación con la movilización de recursos nacionales, dijo que la reciente crisis había hecho desaparecer varios de los mitos existentes en los últimos años. UN وقال مشيرا إلى حشد الموارد المحلية، إن خرافات كثيرة شائعة في السنوات القليلة الماضية قد تبددت بفعل الأزمة الأخيرة.
    vii) Se ha establecido una colaboración con los curanderos tradicionales para acabar con los mitos y conceptos erróneos. UN `7` العمل مع المطببين التقليديين للتخلص من الخرافات والأفكار الخاطئة.
    Me contaron mitos sobre los Doppelgängers... y leí algo sobre el tema. Open Subtitles لقد سمعت أسطورة عنهم،ـ كما أنني قرأت بعضا من الكتب
    Las razones más comunes son el temor a efectos secundarios, los rumores, los mitos y las ideas erróneas. UN وأكثر الأسباب التي تذكر الخوف من الأعراض الجانبية والإشاعات والخرافات والأفكار الخاطئة.
    Una época de mitos y leyendas cuando la Tierra aún era joven. Open Subtitles في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الأرض ما تزال شابة
    Es por ello que Israel exhorta encarecidamente a los Estados Miembros a que no apoyen ni esos proyectos ni otras resoluciones que no contribuyan al diálogo entre las partes, sino que perpetúan mitos infundados. UN وقال إنه، لهذا السبب، حثت إسرائيل الدول الأعضاء على عدم تأييد هذه القرارات أو غيرها التي تديم الأوهام التي لا أساس لها، بدلا من تيسير الحوار بين الطرفين.
    En una tierra de mitos y en tiempos de magia el destino de un gran reino descansa en los hombros de un joven. Open Subtitles في أرض الخُرافة، وعصر السحر، مصير مملكةٍ عظيمة، يقع على عاتق شابٍّ صغير.
    Si lo piensan de verdad, si retiran los mitos, aun así hay algo maravilloso. TED إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل.
    La víctima proveía un servicio valioso al desacreditar estos mitos. Open Subtitles أعتقد أن الضحية كان يقدم خدمات قيمة بكشفهِ للخرافات
    Así que invité a Craig Lynwood coordinador de transplantes del Fairview Memorial para disipar esos mitos. Open Subtitles عن التبرع بالكلى لذلك دعيت كريغ لينوود منسق عمليات الزرع في مشفى فيرفيو لتبديد هذه الأفكار المسبقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus