"mixto de disciplina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأديبية المشتركة في
        
    Cuando se inicie una actuación ante un Comité Mixto de Disciplina en la Sede, preparará la presentación escrita y oral del caso ante ese Comité. UN عند عرض الاتهامات على اللجنة التأديبية المشتركة في المقر، إعداد عرض مكتوب وشفوي عن الحالة من أجل اللجنة
    Capacitación para los miembros de la Junta Mixta de Apelación/ Comité Mixto de Disciplina en cada lugar de destino en que hay sedes o con carácter anual UN توفير التدريب لأعضاء مجالس الطعون المشتركة واللجنة التأديبية المشتركة في كل من مراكز العمل على أساس سنوي
    Secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en la Sede UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    y del Comité Mixto de Disciplina en Ginebra UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف
    y del Comité Mixto de Disciplina en Ginebra UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف
    Este personal tiene los conocimientos necesarios para asesorar y guiar a los miembros de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina en sus deliberaciones. UN وهؤلاء الموظفون يمتلكون المعرفة الضرورية لإسداء المشورة والتوجيهات لأعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مداولاتهم.
    La secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Nairobi no cuenta con un sistema de seguimiento de las causas. UN 43 - ولا تمتلك أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي نظاما لتتبع القضايا.
    ii) Disminución del promedio de tiempo necesario para la resolución de los casos de disciplina por el Comité Mixto de Disciplina en la Sede desde el momento en que la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión recibe un caso UN ' 2` انخفاض متوسط الفترة اللازمة للفصل في القضايا من طرف اللجنة التأديبية المشتركة في المقر، من تاريخ استلام القضية إلى حين تقديمها إلى الأمين العام
    Por último, el sistema actual, en virtud del cual el Secretario General recibe asesoramiento del Comité Mixto de Disciplina en casos disciplinarios y de la Junta Mixta de Apelación en casos de apelaciones contra decisiones administrativas, será completamente reestructurado a fin de crear un sistema más transparente y creíble que sea de mayor utilidad para la Organización y el personal. UN وفي الختام، فإن النظام القائم الذي تسدى بموجبه المشورة الى اﻷمين العام من اللجنة التأديبية المشتركة في حالات التأديب ومن مجلس الطعون المشترك في حالات الطعن في القرارات الادارية يجري تجديده تجديدا كاملا بغية إنشاء نظام أكثر شفافية ومصداقية يخدم المنظمة والموظفين على نحو أفضل.
    Esos procedimientos, que contemplan el asesoramiento del Comité Mixto de Disciplina en la Sede en casos en que la negligencia grave de los funcionarios produce una pérdida financiera a la Organización, se tendrán que revisar cuando se suprima el Comité Mixto de Disciplina de resultas de la institución de un nuevo régimen de administración de justicia. UN ويتعين تنقيح هذه الإجراءات، التي تنص على التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة في المقر في الحالات التي يسفر فيها الإهمال الجسيم الذي يرتكبه الموظفون عن تكبد المنظمة خسارة مالية، وذلك نظرا لإلغاء اللجنة التأديبية المشتركة نتيجة لاعتماد النظام الجديد لإقامة العدل.
    Al 1º de julio de 2009, había un total de 161 causas transferidas a las tres secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas desde las secretarías de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Ginebra, Nairobi, Nueva York y Viena. UN في 1 تموز/يوليه 2009، أحيل ما مجموعه 161 قضية إلى الأقلام الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وذلك من أمانات مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    En los casos en que el Vicesecretario General imponía la destitución sumaria como medida disciplinaria sin el asesoramiento previo de un Comité Mixto de Disciplina, en primera instancia el funcionario pedía al Comité Mixto de Disciplina de la Sede que revisara el caso. UN في القضايا التي كان نائب الأمين العام يفرض فيها التدبير التأديبي القاضي بالفصل بإجراءات موجزة بدون الحصول مسبقا على مشورة من اللجنة التأديبية المشتركة، كانت اللجنة التأديبية المشتركة في المقر تنظر في قضيته أولا.
    Al 1 de julio de 2009 había un total de 161 causas transferidas a las tres secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas desde las secretarías de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Ginebra, Nairobi, Nueva York y Viena. UN في 1 تموز/يوليه 2009، أحيل ما مجموعه 161 قضية إلى الأقلام الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وذلك من أمانات مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    28F.14 Los créditos de esta partida también incluyen actividades y necesidades conexas para fortalecer los servicios que deben prestarse a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina en la esfera de la administración de justicia con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN 28 واو-14 وتشمل أيضا الاعتمادات الواردة تحت هذا البند الأنشطة والاحتياجات ذات الصلة الرامية إلى تعزيز الخدمات المزمع تقديمها إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل على صعيد جميع وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Del mismo modo, los miembros del Comité Mixto de Disciplina en Nueva York, designados en mayo de 2006, asistieron a un curso de formación en junio de ese mismo año, en que se trataron cuestiones de procedimiento y de fondo relativas a la jurisprudencia del Tribunal. UN وبالمثل، حضر أعضاء اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك، المعينين في أيار/مايو 2006، دورة تدريبية في حزيران/يونيه من العام نفسه. ونوقشت كل من المسائل الإجرائية والموضوعية المتعلقة بالسوابق القضائية للمحكمة.
    En Viena, tras el nombramiento de los nuevos miembros de la Junta Mixta de Apelación y Comité Mixto de Disciplina en enero de 2006, el oficial designado por el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito organizó una reunión. UN وإثر تعيين الأعضاء الجدد لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في فيينا في كانون الثاني/يناير 2006، عقد مسؤول عيّنه المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اجتماعا.
    28F.16 Los créditos de esta partida también incluyen actividades y necesidades conexas para fortalecer los servicios que deben prestarse a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina en la esfera de la administración de justicia con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN 28 واو-16 كما يشمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند أنشطة واحتياجات ذات صلة لتعزيز الخدمات المقرر تقديمها لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل بالنسبة لجميع وحدات الأمانة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    a) El aumento neto de 111.800 dólares en la partida Dirección y gestión ejecutivas se debe al efecto retardado de un nuevo puesto del cuadro orgánico de categoría P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena creado en el bienio 2006-2007; UN (أ) تتعلق الزيادة الصافية التي تبلغ 800 111 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بالأثر المرجأ المترتب على وظيفة فنية جديدة واحدة برتبة ف-3 لأمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا أنشئت في فترة السنتين 2006-2007؛
    b) Una disminución de 5.900 dólares debido a la supresión de un crédito para necesidades relacionadas con puestos aplicable una sola vez en 2008 respecto del personal temporario general necesario para reducir el número de causas pendientes ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Ginebra. UN (ب) نقصان قدره 900 5 دولار بسبب انتفاء الاحتياج غير المتعلق بالوظائف المرصود مرة واحدة في عام 2008 فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة اللازمة للانتهاء من القضايا المتأخرة المعروضة أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف.
    El 1 de julio de 2009, tras la disolución de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Ginebra, Nairobi, Nueva York y Viena, se transfirieron al Tribunal Contencioso-Administrativo 169 causas que estaban pendientes ante dichos órganos: se transfirieron 61 causas a la Secretaría de Ginebra, 55 a la de Nairobi y 53 a la de Nueva York. UN 32 - في 1 تموز/يوليه 2009، وفي أعقاب إلغاء مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في جنيف وفيينا ونيروبي ونيويورك، أحيلت إلى محكمة المنازعات 169 دعوى لم تكن تلك الكيانات قد بتَّت فيها. فأحيلت 61 دعوى إلى قلم المحكمة في جنيف، و 55 دعوى إلى قلم المحكمة في نيروبي، و 53 دعوى إلى قلم المحكمة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus