"mladic" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاديتش
        
    • ملاديك
        
    • مالديتش
        
    • مﻻديتش لمسؤولية
        
    • لملاديتش
        
    Quisiera hacer especial hincapié en que el Gobierno de Serbia ha hecho todo lo posible por localizar a Ratko Mladic y transferirlo a La Haya. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي.
    Tras una reunión con los observadores militares de las Naciones Unidas, el General Mladic abordó la aeronave. UN وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة.
    Sefar Halilovic Ratko Mladic Milivoj Petkovic UN سيفار هاليلوفيتش رامكو ملاديتش ميليفوي بتكوفيتش
    Hubo rehenes holandeses, amenazados con ser ejecutados. Entonces el mundo contempló a los desdichados holandeses permitir a los servios de Mladic, armados hasta los dientes, cometer una matanza de 8.000 hombres y muchachos musulmanes bosnios. News-Commentary أم الدعم الجوي الذي وُعِد به الهولنديون فلم يأت قط. بل لقد اختُطِف الهولنديون وهُدِّدوا بالإعدام. ثم وقف العالم موقف المتفرج بينما سمح الهولنديون التعساء لقوات ملاديك الصربية المدججة بالسلاح بذبح ما يقرب من ثمانية آلاف رجل وصبي من المسلمين البوسنيين.
    En respuesta, el General Mladic concedió acceso a cinco centros de detención como se describe a continuación. UN وردا على ذلك، أعطى الجنرال ملاديتش حق الوصول إلى ٥ مرافق للاحتجاز على النحو الذي يرد وصفه أدناه.
    Varios detenidos informaron que el General Mladic les había dicho que serían objeto de un intercambio de prisioneros. UN وذكر عدد من المحتجزين أن الجنرال ملاديتش أفاد بأنهم سوف يظلون رهن الاحتجاز ﻷغراض تبادل السجناء.
    Otros detenidos dicen haber visto al General Mladic en Bratunac, en la escuela de Karakaj donde se mantenía a los detenidos, y en Kravica. UN وذكر محتجزون آخرون أنهم شاهدوا الجنرال ملاديتش في براتوناتش، وفي المدرسة التي حبس فيها محتجزون في كراكاي وفي كرافيتسيا.
    Esto representa un progreso importante en la materia, pero la misma obligación no ha quedado satisfecha en lo que respecta al General Mladic. UN ورغم أن ذلك يمثل تطورا مهما في هذا الصدد، لم يتم الوفاء بهذا الالتزام بالنسبة للفريق أول ملاديتش.
    Las personas que han ayudado al fugitivo Mladic a evitar su detención se encuentran sometidas a investigación o a la espera de juicio. UN والأفراد الذين ساعدوا المتهم الهارب ملاديتش على الهروب من الاعتقال هم الآن رهن التحقيق أو ينتظرون المحاكمات.
    Sin embargo, hay que hacer más, sobre todo entregar de inmediato a Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Félicien Kabuga. UN بيد أنه يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك استسلام رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا فوراً.
    Lamentablemente hay otros dos acusados que siguen prófugos: Ratko Mladic y Goran Hadžic. UN ولسوء الحظ، لا يزال متهمان آخران طليقين، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    La prioridad del Tribunal sigue siendo la detención de Ratko Mladic y Goran Hadzic, los dos inculpados prófugos restantes. UN 40 - ولا يزال اعتقال المتهمَين الفارَّين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هاديتش، يمثل الأولوية أمام المحكمة.
    Por otra parte, Ratko Mladic sigue en libertad. UN لكن من ناحية أخرى، لا يزال راتكو ملاديتش طليقاً.
    Al poner a disposición del Tribunal a Ratko Mladic y Goran Hadzic, Serbia concluyó la parte de la cooperación con el Tribunal relativa a la entrega de los acusados. UN بإحالة راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش إلى المحكمة، أنجزت صربيا الجزء المتصل بتسليم المتهمين في التعاون مع المحكمة.
    Osama bin Laden estará muerto, y Ratko Mladic estará ante el tribunal de La Haya". TED أسامة بن لادن سيكون ميتا، و رتكو ملاديتش سوف يحاكم في محكمة لاهاي."
    En un cambio de estrategia, el equipo negociador decidió marginar a Karadzic y Mladic y obligar a Milosevic, como el serbio de mayor rango en la región, a hacerse responsable de la guerra y de las negociaciones que, esperábamos, le pondrían fin. Ahora Milosevic quería traer a los dos hombres a las negociaciones, probablemente para quitar de sus hombros parte de la presión. News-Commentary وفي تغيير للإستراتيجية قرر فريق التفاوض تهميش كارادزيتش و ملاديك ، وإرغام ميلوسيفيتش ، باعتباره المسئول الصربي الأول في المنطقة، على تحمل المسؤولية عن الحرب وعن المفاوضات التي كنا نأمل أن تنجح في إنهائها. وكان ميلوسيفيتش راغباً في إعادة الرجلين إلى المناقشات، ربما لتخفيف بعض الضغط عن نفسه.
    El poder aéreo de la OTAN podría haber detenido a los serbios, pero Annan no solicitó su intervención. Ratko Mladic, comandante serbio y criminal de guerra, deportó a las mujeres y los niños delante de las narices de la ONU, mientras capturaba y asesinaba a los hombres y adolescentes varones. News-Commentary لم يطلق الجنود الهولنديون رصاصة واحدة. وكان بوسع القوات الجوية التابعة لحلف شمال الأطلنطي أن توقف الصرب، لكن أنان لم يطلب من حلف شمال الأطلنطي أن يتدخل. وتحت مرأى ومسمع قوات الأمم المتحدة شرع راتكو ملاديك القائد الصربي ومجرم الحرب في نفي النساء والأطفال وأسر وقتل الرجال والمراهقين من الغلمان.
    Pero no se puede cambiar el precio del apoyo de la UE: los grandes criminales de guerra Ratko Mladic y Radovan Karadzic deben ser entregados al Tribunal Penal Internacional para la antigua Yugoslavia (ICTY) de La Haya. News-Commentary إلا أن ثمن دعم الاتحاد الأوروبي لا يجوز أن يتغير: والذي يتلخص في ضرورة تسليم راتكو ملاديك و رادوفان كارادزيك إلى المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة في لاهاي. واليوم، تماماً كما كانت الحال بالأمس، تتوقف الخطوة الأولى نحو اندماج صربيا في أوروبا على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة.
    En el sitio web de la Policía Especial del Ministerio de Asuntos Internos de la República Srpska figuran actualmente 15 órdenes de detención del Tribunal y aparece una lista de acusados de crímenes de guerra serbios de Bosnia, incluidos, por primera vez, Radovan Karadzic y Ratko Mladic. UN وهناك الآن 15 أمرا بالقبض نشرت على الموقع الإلكتروني للشرطة الخاصة لوزارة الداخلية لجمهورية صربسكا. ومن المطلوبين في هذه القائمة عدد من الصرب البوسنيين ممن ارتكبوا جرائم حرب، من بينهم ولأول مرة رادوفان كرادزيتش وراتكو مالديتش.
    En total, han comparecido ante la justicia 11 sospechosos y se les ha sentenciado como cómplices de Mladic. UN وقد تم تقديم 11 متهما للمحاكمات وصدر الحكم عليهم باعتبارهم شركاء لملاديتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus