"modernización de la administración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديث الإدارة
        
    • وتحديث الإدارة
        
    • لتحديث الإدارة
        
    • تحديث الخدمة
        
    • تحديث إدارة
        
    • وتحديث إدارة
        
    • لتحديث الخدمة
        
    Durante la modernización de la administración pública en Viena se instituyó la negociación de contratos como un instrumento estratégico administrativo clave. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    Estos esfuerzos también facilitaron la cooperación, los intercambios y el apoyo mutuo en el proceso de modernización de la administración pública. UN كما يسّرت هذه الجهود سبل التعاون والتبادل والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة.
    Elaboración de dictámenes jurídicos ante la representación de documentos de otras instituciones del Estado y con respecto a licitaciones dentro del Proyecto de modernización de la administración Pública. UN يعدّ الآراء القانونية قبل تقديم وثائق مؤسسات الدولة الأخرى، وعن العطاءات المقدمة، في إطار مشروع تحديث الإدارة العامة.
    Reforma y modernización de la administración pública nacional y reforma del sector civil UN :: إصلاح وتحديث الإدارة العامة وقطاع الخدمة العامة على الصعيد الوطني
    Asesor del Coordinador de la Unidad Técnica de modernización de la administración Pública (UTMAP). UN تقديم المشورة لمنسق الوحدة الفنية لتحديث الإدارة العامة.
    Experiencia y enseñanzas extraídas de la modernización de la administración pública de Irlanda UN الخبرات والدروس المستفادة من تحديث الخدمة العامة في أيرلندا
    El Sr. Massina entiende y participa de manera práctica en la modernización de la administración pública en los países de habla francesa de África. UN وهو يمتلك خبرة عملية وفهماً في مجال تحديث الإدارة العامة في بلدان أفريقيا الفرنكوفونية.
    La modernización de la administración de las aduanas, incluida la separación de los procedimientos de levante y de despacho, es necesaria para los países que desean aprovechar la liberalización del comercio mundial. UN إن تحديث الإدارة الجمركية، بما يشمل فصل إجراءات التخليص عن إجراءات الإفراج، أمر ضروري للبلدان الراغبة في الاستفادة من التجارة العالمية المُحرَّرة.
    - Acuerdo de cooperación para la modernización de la administración entre ZGF Bremerhaven, ÖTV, el consejo del personal asociado y los jueces de paz de la ciudad de Bremerhaven (Bremen) UN اتفاق تعاون بشأن تحديث الإدارة بين بريمنهافن وسجل الموظفين المشترك وقضاة مدينة بريمنهافن (بريمن)
    En marzo de 2004 organizó, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), una conferencia regional sobre estrategias para la modernización de la administración de justicia en los Estados árabes. UN وفي آذار/مارس 2004، نظم المغرب، هو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمرا إقليميا عن استراتيجيات تحديث الإدارة القضائية في الدول العربية.
    :: La optimización del impacto del Ministerio de Modernización de los Sectores Públicos en su misión transversal de fomentar el capital humano con una base igualitaria en el marco de la modernización de la administración pública. UN - جعل أثر وزارة تحديث القطاعات العامة يصل المستوى الأمثل في مهمتها الشاملة المتمثلة في تنمية رأس المال البشري على أسس متساوية في إطار تحديث الإدارة العامة.
    :: Análisis y asesoramiento, así como elaboración de informes (trimestrales) para asegurar la modernización de la administración pública UN :: تقديم التحليل والمشورة وإعداد تقارير (فصلية) لضمان تحديث الإدارة العامة
    b) Sr. Ahmed Laamoumri, Director de modernización de la administración del Ministerio de Modernización de los Sectores Públicos; UN (ب) السيد أحمد العمومري، مدير تحديث الإدارة بوزارة تحديث القطاعات العامة؛
    d) Fortalecer las redes de organizaciones, responsables políticos y expertos que se ocupan de la administración pública con objeto de facilitar la cooperación, los intercambios y el apoyo mutuo en el proceso de modernización de la administración pública UN (د) تعزيز شبكات المنظمات ومقرري السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    d) Fortalecer las redes de organizaciones, responsables políticos y expertos que se ocupan de la administración pública con objeto de facilitar la cooperación, los intercambios y el apoyo mutuo en el proceso de modernización de la administración pública UN (د) تعزيز شبكات المنظمات وصانعي السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    El Gobierno ha inscrito en el punto 7 de la hoja de ruta del Ministerio de la Reforma del Estado y la modernización de la administración el tema de la feminización de la administración. UN وقد أدرجت الحكومة مسألة تأنيث الإدارة في البند 7 من خارطة الطريق الخاصة بوزارة إصلاح الدولة وتحديث الإدارة.
    Para Bulgaria el año pasado fue un período de continuos esfuerzos intensos del Gobierno para aprovechar la estabilización económica lograda y avanzar con las reformas estructurales, la modernización de la administración del Estado, la imposición del imperio del derecho en la sociedad civil y la creación de condiciones favorables para el crecimiento económico sostenible. UN وبالنسبة لبلغاريا، كانت السنة المنصرمة فترة جهود مركزة ومستمرة قامت بها الحكومة لتعزيز الاستقرار الاقتصادي الذي تحقق وللسير قدما بالإصلاحات الهيكلية وتحديث الإدارة الحكومية، وإنفاذ سيادة القانون في المجتمع المدني، وتهيئة الظروف المؤاتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    El proyecto de resolución llama a los Gobiernos centroamericanos a cumplir plenamente con sus compromisos internacionales respecto de la promoción y protección de los derechos humanos, erradicación de la pobreza, modernización de la administración pública y eliminación de la corrupción, entre otros. UN ويطلب مشروع القرار إلى حكومات أمريكا الوسطى الوفـــاء تمــاما بالتزاماتها الدولية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر، وتحديث الإدارة العــــامة، والقضــاء على الفســاد وفي مجالات أخرى.
    En la esfera de la buena gestión pública, se han registrado importantes avances con la aprobación de un plan de modernización de la administración y la institucionalización del cargo de auditor general. UN وفيما يتعلق بالحكم الصالح أحرز تقدم كبير باعتماد خطة لتحديث الإدارة ولإضفاء الطابع المؤسسي على مكتب مراجع الحسابات العام.
    Desde 1994, la modernización de la administración pública de Irlanda ha tenido como principales objetivos: prestar un servicio excelente al público, contribuir al desarrollo nacional y utilizar los recursos de manera eficiente y eficaz. UN تمثلت الأهداف الرئيسية لعملية تحديث الخدمة العامة في أيرلندا، منذ عام 1994، في تقديم خدمات ممتازة للجمهور؛ والمساهمة في التنمية الوطنية؛ واستخدام الموارد بكفاءة وفعالية.
    La Misión evalúa positivamente los avances en la modernización de la administración tributaria reflejados en el fortalecimiento de la Superintendencia de Administración Tributaria. UN وتنظر البعثة بعين الرضى إلى التقدم المحرز في مجال تحديث إدارة الضرائب الذي يدل عليه تعزيز هيئة إدارة الضرائب.
    Certificado para el ejercicio de la abogacía, Facultad de Derecho de Ghana Certificado en Derecho Comercial y modernización de la administración Tributaria, Universidad de Pretoria (Sudáfrica) UN شهادة مؤهلة في القانون، كلية غانا للقانون شهادة في الضرائب التجارية وتحديث إدارة الضرائب، جامعة بريتوريا، جنوب أفريقيا
    Comparte, en particular, el análisis del Secretario General acerca de lo que la CAPI podría aportar a la modernización de la administración pública internacional y a la gestión del cambio. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي بصفة خاصة مع تحليل الأمين العام بشأن ما يمكن أن تقدمه اللجنة لتحديث الخدمة المدنية الدولية ولإدارة التغييرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus