"modificación del reglamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعديل النظام الداخلي
        
    • تغيير النظام الداخلي
        
    • تغييرات على النظام
        
    • تعديل النظامين
        
    • تعديل قواعد
        
    • تعديل لائحة
        
    • تعديل للنظام الإداري
        
    • تعديﻻت النظام الداخلي المادة ٨٥
        
    Organización del curso práctico sobre la modificación del reglamento interno de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعديل النظام الداخلي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    También hizo referencia a la modificación del reglamento respecto de la cuestión de la admisibilidad de las comunicaciones individuales. UN وأشار أيضاً إلى تعديل النظام الداخلي فيما يخص مسألة مقبولية البلاغات الفردية.
    71. El Grupo se inclina por la idea celebrar de un foro de candidatos, lo cual entrañaría la modificación del reglamento. UN 71- ومضى قائلاً إنَّ المجموعة تميل إلى تأييد فكرة منتدى المرشحين، وهو ما سوف يستتبع تعديل النظام الداخلي.
    Propuso que los gobiernos examinaran con los pueblos indígenas, tanto individual como colectivamente, una modificación del reglamento del Grupo de Trabajo para asegurar la participación plena e igual de los indígenas. UN واقترح أن تناقش الحكومات مع الشعوب اﻷصلية فرادى وجماعة على السواء تغيير النظام الداخلي للفريق العامل لتأمين مشاركة السكان اﻷصليين على نحو كامل ومتساو.
    En el caso de la resolución 51/226 de la Asamblea General, el orador entiende que no se requiere ninguna modificación del reglamento Financiero ni del Reglamento del Personal y que la resolución se pondrá en práctica en aplicación de esas disposiciones. UN وفيما يتعلق بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ كان مفهوما لديه أنه لا يلزم إدخال أية تغييرات على النظام المالي أو النظام اﻷساسي للموظفين وأن القرار سينفذ طبقا لتلك القواعد.
    Si la Asamblea General aprobara las dos propuestas que figuran en el presente documento, los cambios, incluida la modificación del reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detalla de las Naciones Unidas, entrarían en vigor de inmediato. UN 34 - وإذا اعتمدت الجمعية العامة كلا الاقتراحين الواردين هنا، فإن التغيير بما فيه تعديل النظامين الأساسي والإداري الماليين سيصبح ساري المفعول فورا.
    Si he hablado largo y tendido sobre las normas de procedimiento, no cabe pensar sin embargo que la sola modificación del reglamento de la Conferencia de Desarme puede sacar a ésta del atolladero en que se encuentra. UN لقد أطلت الحديث عن قواعد الإجراءات ولكن مع ذلك لا ينبغي أن نظن أن تعديل قواعد إجراءات مؤتمر نزع السلاح سيخرجنا من الطريق المسدود فجأة.
    a) Propuesta de modificación del reglamento de la Kafala; UN (أ) تقديم مقترح بشأن تعديل لائحة الكفالة؛
    La Comisión Consultiva recomendó además que las disposiciones administrativas relativas a las primas de retención se basaran en una decisión especial de la Asamblea General, y no en una modificación del reglamento del Personal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تستند الترتيبات الإدارية لحوافز الاحتفاظ إلى قرار مخصص من الجمعية العامة بدلا من تعديل للنظام الإداري للموظفين.
    Proyecto de modificación del reglamento (documento sin signatura y únicamente en idioma inglés) UN مشروع تعديل النظام الداخلي )وثيقة صدرت دون أي رمز وبالانكليزية فقط(
    4. El Sr. KRETZMER indica que la versión más reciente del proyecto de modificación del reglamento lleva fecha del 4 de noviembre de 1996. UN ٤- السيد كريتزمير أوضح أن آخر نسخة عن مشروع تعديل النظام الداخلي صدرت بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    La Reunión examinaría después, el Reglamento Financiero del Tribunal, así como las propuestas de modificación del reglamento de las Reuniones de los Estados Miembros, incluida una propuesta por la que se prevé el establecimiento de un comité financiero. UN وبعد ذلك، سينظر الاجتماع في النظام المالي للمحكمة، وفي مقترحات تعديل النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطرافـ،، بما في ذلك اقتراح يقضي بإنشاء لجنة مالية.
    El Ministro no había obtenido ese derecho, según afirma el autor, hasta el 29 de julio de 1997, tras la modificación del reglamento de la Comisión de Calificación. UN ويزعم أن الوزير لم يُخوَّل هذا الحق إلا في 29 تموز/يوليه 1997 بعد تعديل النظام الداخلي للجنة التقييم.
    a) Elección de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología: modificación del reglamento (incluido su artículo 22); UN (أ) انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا: تعديل النظام الداخلي (بما في ذلك المادة 22)؛
    a) Elección de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología: modificación del reglamento (incluido su artículo 22) UN (أ) انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا: تعديل النظام الداخلي (بما في ذلك المادة 22)
    Elección de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología: modificación del reglamento (incluido su artículo 22) (ICCD/COP(10)/24) UN انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا: تعديل النظام الداخلي (بما في ذلك المادة 22) (ICCD/COP(10)/24)
    a) Elección de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología: modificación del reglamento (incluido su artículo 22); UN (أ) انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا: تعديل النظام الداخلي (بما في ذلك المادة 22)؛
    El Ministro no había obtenido ese derecho, según afirma el autor, hasta el 29 de julio de 1997, tras la modificación del reglamento de la Comisión de Calificación. UN ويزعم أن الوزير لم يُخوَّل هذا الحق إلا في 29 تموز/يوليه 1997 بعد تعديل النظام الداخلي للجنة التقييم.
    El Grupo cree que la promoción de la labor de los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas depende de la creación de un entorno político propicio, teniendo en cuenta los intereses de seguridad de todos los Estados, y no de la modificación del reglamento. UN وتعتقد المجموعة أن تعزيز عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح يتوقف على تهيئة بيئة سياسية ملائمة مع مراعاة المصالح الأمنية لكافة الدول بدلاً من تغيير النظام الداخلي.
    En relación con los proyectos de modificación del reglamento de la CAPI, la delegación de la Federación de Rusia desearía que la Comisión solicitara antes una opinión jurídica, como se señala en el párrafo 54 de su informe. UN ١٥ - وفيما يتعلق باقتراحات تغيير النظام الداخلي للجنة، يتمنى وفده على اللجنة أن تلتمس أولا فتوى قانونية، كما جاء في الفقرة ٥٤ من تقريرها.
    La Comisión Consultiva observa que la Secretaría ha señalado en varias oportunidades que la modificación del reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas le darían la flexibilidad necesaria para llevar a cabo con más eficiencia las actividades relacionadas con las adquisiciones y otras actividades. UN ٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمانة العامة أشارت في عدة مناسبات سابقة إلى أن إدخال تغييرات على النظام المالي والقواعد المالية سيعطيها المرونة اللازمة للقيام بأنشطة الشراء وغيرها من اﻷنشطة بكفاءة أكبر.
    modificación del reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN تعديل قواعد الأونسيترال للتحكيم
    En varias ocasiones se han adoptado este tipo de medidas durante el período que media entre la notificación del nombre de una persona u organización al Comité de Sanciones y la aplicación de la decisión del Comité de Sanciones mediante una modificación del reglamento (CE) No. 881/2002. UN وقد اتخذت هذه الإجراءات أكثر من مرة لتجاوز الفجوة الزمنية بين إشعار لجنة الجزاءات عن الشخص أو المنظمة، وتنفيذ قرار لجنة الجزاءات الذي يتم عن طريق تعديل لائحة مجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 881/2002.
    9. La Comisión Consultiva recomienda además que las disposiciones administrativas relativas a las primas de retención se basen en una decisión especial de la Asamblea General, y no en una modificación del reglamento de Personal. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكون الترتيبات الإدارية لحوافز الاحتفاظ قائمة على قرار مخصوص من الجمعية العامة بدلا من تعديل للنظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus