"modificado por su protocolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بصيغتها المعدلة ببروتوكول
        
    Las disposiciones del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78), han sido decisivas para reducir la contaminación del medio marino causada por los buques. UN 208- وتساهم أحكام الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978، في خفض نسبة تلوث البيئة البحرية الناجم عن السفن.
    124. Toma nota de que se aprobaron las enmiendas al Protocolo de 1997 del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, para reducir las emisiones nocivas procedentes de buques; UN 124 - تحيط علما باعتماد تعديلات بروتوكول عام 1997 للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، للحد من الانبعاثات الضارة من السفن؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في 11 أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    Dichos buques cumplirían las normas internacionales en materia de prácticas de seguridad y medio ambiente, incluido el Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, relativo a la prevención de la contaminación por los buques (MARPOL). UN ويجب أن تكون مواصفات السفن التي سيتعين استخدامها مطابقة للمعايير الدولية المتعلقة بالسلامة والممارسة البيئية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
    La OMI ha abordado esas cuestiones, en particular en el contexto del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978 (Convenio MARPOL 73/78). UN وهذه المسائل عالجتها المنظمة البحرية الدولية، بما في ذلك في سياق الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها().
    141. Acoge con beneplácito que el 1 de julio de 2010 entraran en vigor las enmiendas al Protocolo de 1997 del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, para reducir las emisiones nocivas procedentes de buques; UN 141 - ترحب ببدء سريان تعديلات بروتوكول عام 1997 للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، للحد من الانبعاثات الضارة من السفن في 1 تموز/يوليه 2010؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo a lo dispuesto en el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN " 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN " 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    En cuanto a la prevención de la contaminación proveniente de buques, se destacó la necesidad de la pronta entrada en vigor de los anexos restantes del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, modificado por su Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78), a saber los anexos IV (Desechos) y VI (Contaminación atmosférica) y de su pronta aplicación. UN 115 - وفيما يتعلق بمنع التلوث الناجم عن السفن، جرى التأكيد على ضرورة إعمال أحكام المرفقين المتبقيين للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978، وهما المرفقان الرابع (مياه المجاري) والسادس (تلوث الهواء) وتنفيذهما بسرعة.
    El Comité de Protección del Medio Marino también aprobó una resolución sobre la elaboración de equipo técnico de a bordo en relación con la designación del Mar Báltico como zona especial en virtud del anexo IV del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, relativo a la prevención de la contaminación por los buques. UN واتخذت لجنة حماية البيئة البحرية أيضا قرارا بشأن تطوير المعدات التقنية المحمولة على متن السفن فيما يتصل بتعيين بحر البلطيق بوصفه منطقة خاصة في إطار المرفق الرابع للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها().
    Actividades de transporte marítimo. En mayo de 2013, la OMI aprobó, entre otras medidas, enmiendas a los anexos I y II del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, para dar carácter obligatorio al código para las organizaciones reconocidas (véase también el párr. 21 supra). UN 96 - أنشطة النقل البحري - في أيار/مايو 2013، أدخلت المنظمة البحرية الدولية، في جملة تدابير أخرى، تعديلات على المرفقين الأول والثاني لاتفاقية عام 1973 الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة، لجعل قانون المنظمات المعترف بها إجبارياً (انظر أيضا الفقرة 21).
    157. Alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Protocolo de 1997 (anexo VI: Reglas para prevenir la contaminación atmosférica ocasionada por los buques) del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 157 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على القيام بذلك؛
    186. Alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Protocolo de 1997 (anexo VI: Reglas para Prevenir la Contaminación Atmosférica Ocasionada por los Buques) del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978 a su vez modificado; UN ١٨٦ - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها بصيغته المنقحة، على القيام بذلك()؛
    :: El Protocolo de 1997 (anexo VI: Reglas para prevenir la contaminación atmosférica por los buques) del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, relativo a la prevención de la contaminación por los buques (MARPOL 73/78); UN :: بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) والملحق باتفاقية عام 1973 الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة (ماربول 73/78)()
    El Comité de Protección del Medio Marino de la OMI, en su 63º período de sesiones, aprobó un proyecto de resolución y el proyecto de Directrices de 2013 para la designación de zonas especiales, de conformidad con el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, relativo a la prevención de la contaminación por los buques, que sustituirían a las Directrices de 2001. UN ووافقت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الثالثة والستين، على مشروع قرار للجمعية وعلى مشروع المبادئ التوجيهية لعام 2013 لتعيين المناطق الخاصة طبقا للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها، التي ستحل محل المبادئ التوجيهية لعام 2001().
    143. Observa la labor que realiza la Organización Marítima Internacional para prevenir la contaminación por desechos procedentes de buques y acoge con beneplácito la aprobación de enmiendas al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por su Protocolo de 1978, relativo a la prevención de la contaminación por los buques; UN 143 - تلاحظ العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في منع التلوث الناجم عن إلقاء السفن للفضلات في البحر، وترحب بإقرار التعديلات التي أدخلت على المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها بشأن منع التلوث الناجم عن إلقاء السفن للفضلات في البحر()؛
    A fin de facilitar la entrada en vigor y la aplicación del Convenio Internacional sobre Responsabilidad e Indemnización de Daños en Relación con el Transporte Marítimo de Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, de 1996, modificado por su Protocolo de 2010, en abril de 2013 la OMI aprobó un conjunto de directrices para la notificación de la carga sujeta a contribución. UN 111 - وبغية تيسير دخول الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996 حيز النفاذ والتنفيذ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 2010، أقرت المنظمة البحرية الدولية في نيسان/أبريل 2013 مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الشحنات المساهمة في ذلك().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus