"mohammad said" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محمد سعيد
        
    7. En Sana ' a se celebraron reuniones oficiales con el Presidente Ali Abdallah Saleh y varios Ministros de Estado encabezados por el Dr. Mohammad Said Al-Attar, Primer Ministro interino. UN ٧ - وأجريت في صنعاء مناقشات رسمية مع الرئيس علي عبد الله صالح ومع عدد من الوزراء برئاسة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntar a la presente la carta que le dirige el Excmo. Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, de fecha 9 de mayo de 1996. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٩/٥/١٩٩٦م والموجهة الى سيادتكم.
    Durante mi reunión de los días 26 y 27 de febrero de 2001 con el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, y su delegación, se habló de la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN 3 - نوقشت خلال اجتماعي في 26 و 27 شباط/فبراير 2001 مع وزير خارجية العراق، محمد سعيد الصحاف، ومع وفده، مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Siguiendo las instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviarle adjunto el texto de una carta del Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, de fecha 27 de junio de 1993, relativa al ataque perpetrado por los Estados Unidos contra el Iraq en la mañana del 27 de junio de 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ حول العدوان الامريكي الذي تعرض له العراق صباح يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle una carta del Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, fechada el 12 de enero de 1994 y relativa a la continuación por parte de la aviación de guerra estadounidense de sus actividades agresivas y de provocación de lanzamiento de panfletos, en coordinación con el régimen de Kuwait. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حول مواصلة الطائرات الحربية اﻷمريكية أعمالها العدوانية الاستفزازية لرمي المنشورات وبالتنسيق مع نظام الكويت.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de acompañar adjunto el texto de una carta de fecha 4 de septiembre de 1996 dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, Sr. Mohammad Said Al-Shahaf, relativa a la agresión cometida contra el Iraq por los Estados Unidos de América los días 3 y 4 de septiembre de 1996. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم حول العدوان اﻷمريكي على العراق يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el texto de una carta de fecha 10 de septiembre de 1996 que le dirige el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a la política de agresión que los Estados Unidos de América continúan practicando contra el Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم حول مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una carta de fecha 10 de septiembre de 1996 que le dirigió el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con las declaraciones hostiles al Iraq formuladas por el Presidente de los Estados Unidos, declaraciones que constituyen una injerencia manifiesta en los asuntos internos de nuestro país. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم بشأن تصريحات الرئيس اﻷمريكي المعادية للعراق والمتضمنة تدخلا سافرا في شؤون العراق الداخلية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el texto de la carta de fecha 11 de septiembre de 1996 que le dirige el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a la continuación de las violaciones de la soberanía del Iraq y de la integridad de su espacio aéreo por las fuerzas agresoras estadounidenses. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ الموجهة لسيادتكم حول مواصلة القوات اﻷمريكية المعتدية خرق سيادة العراق وحرمة أجوائه.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntarle la carta de fecha 6 de julio de 1996 que dirige a Vuestra Excelencia el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq en relación con las violaciones del espacio aéreo del Iraq perpetradas por la aviación estadounidense durante el período del 1º de enero al 30 de junio de 1996. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم طيه رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن انتهاكات الطائرات اﻷمريكية لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٦٦.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el texto de una carta de fecha 9 de septiembre de 1996 que le dirige el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa a las repetidas operaciones militares que con carácter provocador y bélico ha emprendido el Irán contra las fronteras del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم حول العمليات العسكرية الاستفزازية والعدوانية اﻹيرانية المتكررة على الحدود العراقية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el texto de una carta, de fecha 17 de diciembre de 1998, que le dirige el Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, relativa al bombardeo efectuado por las fuerzas de agresión estadounidense-británicas, el 17 de diciembre de 1998, de un depósito de arroz situado en la ciudad de Tikrit. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن قصف القوات اﻷمريكية - البريطانية المعتدية مخزنا للرز في مدينة تكريت يوم ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    (Firmado) Mohammad Said AL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said Al-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said AL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said AL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said AL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said AL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said EL-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف
    (Firmado) Mohammad Said Al-SAHAF UN )توقيع( محمد سعيد الصحاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus