"moléculas que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزيئات التي
        
    • جزيئات
        
    • الجزئي والمزودة بحجرة
        
    • من الجزيئات
        
    Las estructuras biológicas resultan de la agrupación de moléculas que contienen en su estructura la información codificada que determina esa configuración. UN وتنشأ البنى البيولوجية بتجمع الجزيئات التي تتضمن معلومات توجه تجمعها برموز موجودة في تركيبها الجزيئي.
    Necesitamos regresar y examinar sistemáticamente todas las moléculas que se están produciendo, e identificar las que están realmente involucradas. TED نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا.
    Algunos fósiles aún conservan algunas de las moléculas que le daban color a las plumas. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    Además, se están investigando intensamente nuevas moléculas que fueron descubiertas fortuitamente, a fin de determinar cómo explotar sus propiedades poco comunes; UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى بحوث مكثفة على جزيئات مستحدثة اكتشفت مصادفة لبحث إمكانية استغلال خصائصها غير المألوفة؛
    31.6 *Espectrómetros de masa de haces de moléculas que tengan una cámara de fuente construida, revestida o enchapada de materiales resistentes al UF6 UN 31-6 *المطيافات الكتلية ذات الشعاع الجزئي والمزودة بحجرة مصدر مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو مبطنه أو مطلية بهده المواد
    En primer lugar, carbohidratos es la categoría nutricional para los azúcares y las moléculas que el cuerpo descompone para hacer azúcares. TED أولا،الكربوهيدرات هي الفئة الغذائية للسكريات و الجزيئات التي يفككها جسمك لصنع السكريات
    Entonces diseñamos moléculas que pueden atraparse en papel, como una prueba de embarazo. TED عندها نجعلُ الجزيئات التي يمكننا عرضها على ورقة، مثل فحص الحمل المنزلي.
    Emitimos todo tipo de moléculas que se perciben de manera inconsciente. TED ويوجد جميع أنواع الجزيئات التي تبعثها لكننا فقط ندركها لاشعوريًا
    Entonces, empezamos a observar otras bacterias y esta es sólo una muestra de las moléculas que hemos descubierto. TED ومن ثم بدأنا بالبحث في انواع اخرى من البكتيريا وهذه فقط صوره سطحيّة عن الجزيئات التي وجدناها
    Todo nuestro ser, las moléculas que lo mantienen unido se desintegrarían y todos los átomos de nuestro cuerpo saldrían volando hacia el infinito. Open Subtitles كل شيء فينا .. الجزيئات التي تصلب قوامنا .. سوف تتمزق
    Las mismas moléculas que forman el A.D.N. Open Subtitles نفس الجزيئات التي تشكل الحمض النووي
    Las mismas moléculas que existen desde El Big Bang. Open Subtitles مثل، نفس الجزيئات التي كانت موجودة منذُ الإنفجار الكبير
    Atravieso trillones de moléculas que se apartan para darme paso Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي
    Atravieso trillones de moléculas que se apartan para darme paso mientras a ambos lados otros tantos trillones permanecen donde están. Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي وفي كلّا الجانبين تريليونات أكثر .تبقى حيث مكانه
    La biomasa de bacterias constituye un prometedor depósito de moléculas que puede utilizarse en los ámbitos de la salud, la farmacología, la cosmetología, el medio ambiente y la química. UN فالكتلة الاحيائية للبكتيريا تشكل مخزونات واعدة من الجزيئات التي يمكن الاستفادة منها في مجالات الصحة، والعلوم الصيدلانية، والتجميل، والبيئة والكيمياء.
    Y la célula, además, fabricará las partes que necesite al vuelo, a partir de información que es traída del núcleo por moléculas que leen los genes. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    La comprensión de cómo ocurren esas interacciones abre la puerta al diseño de moléculas que interactúen con blancos específicos para producir el efecto deseado. UN ويفسح فهم كيفية حدوث هذه التفاعلات المجال أمام تصميم جزيئات ستتفاعل مع أهداف معينة لإنتاج التأثير المراد.
    Por eso medimos otras nueve moléculas que interactúan con la oxitocina pero sin efectos. TED لذا قمنا بدراسة 9 جزيئات أخرى تتفاعل مع الأوكسيتوسين لكن لم نجد أي تأثير يذكر.
    Y realmente descubrimos moléculas que identifican nervios. TED وفي النهاية اكتشفنا جزيئات تضع علامات على الاعصاب تحديدا
    31.6 *Espectrómetros de masa de haces de moléculas que tengan una cámara de fuente construida, revestida o enchapada de materiales resistentes al UF6; UN 31-6 *المطيافات الكتلية ذات الشعاع الجزئي والمزودة بحجرة مصدر مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو مبطنه أو مطلية بهذه المواد
    Por ejemplo en la farmacéutica, muchas de las moléculas que se están desarrollando, una gran parte de ese trabajo se está enviando a la India. TED على سبيل المثال، في صناعة الدواء، العديد من الجزيئات يتم تطويرها، ولكن القسم الأكبر من هذا العمل يتم إرساله إلى الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus